# Slovak translation of Group Deals (7.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2023 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Group Deals (7.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-21 15:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Domov"
msgid "Title"
msgstr "Názov"
msgid "Body"
msgstr "Text"
msgid "Submit"
msgstr "Odoslať"
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
msgid "Article"
msgstr "Článok"
msgid "Tags"
msgstr "Značky"
msgid "Image"
msgstr "Obrázok"
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
msgid "Top"
msgstr "Navrch"
msgid "type"
msgstr "typ"
msgid "Site"
msgstr "Stránka"
msgid "Header"
msgstr "Hlavička"
msgid "Location"
msgstr "Umiestnenie"
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
msgid "End Date"
msgstr "Dátum ukončenia"
msgid "Stock"
msgstr "Zásoby"
msgid "Store"
msgstr "Obchod"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigácia"
msgid "Order"
msgstr "Poradie"
msgid "Features"
msgstr "Vlastnosti"
msgid "Days"
msgstr "Dni"
msgid "Sidebar"
msgstr "Bočný panel"
msgid "Hours"
msgstr "Hodiny"
msgid "Coupon"
msgstr "Kupón"
msgid "Discount"
msgstr "Zľava"
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
msgid "Webform"
msgstr "Webformulár"
msgid ""
"Create a new form or questionnaire accessible to users. Submission "
"results and statistics are recorded and accessible to privileged "
"users."
msgstr ""
"Vytvorí nový formulár alebo dotazník dostupný pre "
"používateľov. Odoslané odpovede a štatistiky sú zaznamenané a "
"dostupné pre privilegovaných používateľov."
msgid "types"
msgstr "typy"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Skočiť na hlavný obsah"
msgid "Sales"
msgstr "Predaj"
msgid "Main menu"
msgstr "Hlavné menu"
msgid "Line item"
msgstr "Položka"
msgid ""
"The <em>Main</em> menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"<em>Hlavné</em> menu sa na mnohých stránkach používa na hlavné "
"sekcie stránky, často ako navigačný panel v hornej časti "
"stránky."
msgid "Basic page"
msgstr "Základná stránka"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Použite <em>základné stránky</em> pre statický obsah, ako napr. "
"stránka 'O nás'."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr "Zadajte zoznam slov oddelených čiarkou pre popis vášho obsahu."
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Použite <em>články</em> pre časovo obmedzený obsah ako sú "
"novinky, tlačové správy či blogové príspevky."
msgid "Upload an image to go with this article."
msgstr "Nahrajte sprievodný obrázok k článku."
msgid "Commerce (contrib)"
msgstr "Commerce (contrib)"
