# Latvian translation of Group Deals (7.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2024 by the Latvian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Group Deals (7.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-20 21:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((n!=0)?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Sākums"
msgid "Title"
msgstr "Nosaukums"
msgid "Body"
msgstr "Saturs"
msgid "Submit"
msgstr "Apstiprināt"
msgid "Content"
msgstr "Saturs"
msgid "Value"
msgstr "Vērtība"
msgid "Article"
msgstr "Raksts"
msgid "Tags"
msgstr "Birkas"
msgid "Image"
msgstr "Attēls"
msgid "Help"
msgstr "Palīdzība"
msgid "Top"
msgstr "Augša"
msgid "type"
msgstr "veids"
msgid "Site"
msgstr "Vietne"
msgid "Header"
msgstr "Galvene"
msgid "Location"
msgstr "Atrašanās vieta"
msgid "Details"
msgstr "Sīkāka informācija"
msgid "Stock"
msgstr "Krājumi"
msgid "Store"
msgstr "Veikals"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigācija"
msgid "Order"
msgstr "Secība"
msgid "Days"
msgstr "Dienas"
msgid "Sidebar"
msgstr "Sānjosla"
msgid "Hours"
msgstr "Stundas"
msgid "Discount"
msgstr "Atlaide"
msgid "Product"
msgstr "Prece"
msgid "Webform"
msgstr "Webforma"
msgid ""
"Create a new form or questionnaire accessible to users. Submission "
"results and statistics are recorded and accessible to privileged "
"users."
msgstr ""
"Izveido jaunu lietotājiem pieejamu formu vai aptauju. Iesniegumu "
"rezultāti un statistika ir pieejama priviliģētiem lietotājiem."
msgid "types"
msgstr "tipi"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Pārlekt uz galveno saturu"
msgid "Main menu"
msgstr "Galvenā izvēlne"
msgid "Footer Bottom"
msgstr "Kājenes Apakša"
msgid "Basic page"
msgstr "Vienkārša lapa"
msgid ""
"Use <em>basic pages</em> for your static content, such as an 'About "
"us' page."
msgstr ""
"Izmantojiet <em>vienkāršas lapas</em> statiskam saturam, piemēram, "
"lapai 'Par mums'."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr ""
"Ievadiet ar komatiem atdalītu vārdu sarakstu, lai aprakstītu "
"saturu."
msgid ""
"Use <em>articles</em> for time-sensitive content like news, press "
"releases or blog posts."
msgstr ""
"Izmantojiet <em>rakstus</em> laika jutīgam saturam, piemēram, "
"ziņām, preses relīzēm vai bloga ierakstiem."
msgid "Footer Top"
msgstr "Kājenes Augša"
