# Russian translation of Group Mind (7.x-2.0-beta1)
# Copyright (c) 2024 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Group Mind (7.x-2.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-22 15:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Главная"
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Body"
msgstr "Содержимое"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Content"
msgstr "Содержимое"
msgid "Tags"
msgstr "Теги"
msgid "cron"
msgstr "cron"
msgid "Documentation"
msgstr "Документация"
msgid "Projects"
msgstr "Проекты"
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
msgid "Country"
msgstr "Страна"
msgid "Help"
msgstr "Справка"
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
msgid "Issues"
msgstr "Задачи"
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
msgid "Page"
msgstr "Страница"
msgid "Footer"
msgstr "Подвал"
msgid "Count"
msgstr "Количество"
msgid "State"
msgstr "Состояние"
msgid "Company"
msgstr "Компания"
msgid "Downloads"
msgstr "Загрузки"
msgid "Forum"
msgstr "Форум"
msgid "Blog"
msgstr "Блог"
msgid "Phone Number"
msgstr "Номер телефона"
msgid "Votes"
msgstr "Голоса"
msgid "Notifications"
msgstr "Уведомления"
msgid "First Name"
msgstr "Имя"
msgid "Last Name"
msgstr "Фамилия"
msgid "Logout"
msgstr "Выход"
msgid "Entity"
msgstr "Сущность"
msgid "Website"
msgstr "Вебсайт"
msgid "Permalink"
msgstr "Постоянная ссылка (Permalink)"
msgid "Ask a question"
msgstr "Задать вопрос"
msgid "My account"
msgstr "Моя учётная запись"
msgid "Release"
msgstr "Версия"
msgid "Answers"
msgstr "Ответы"
msgid "Primary"
msgstr "Первичный"
msgid "Bio"
msgstr "Био"
msgid "Main menu"
msgstr "Главное меню"
msgid "Secondary"
msgstr "Вторичный"
msgid "Follow"
msgstr "Подписаться"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "Установка @drupal завершена"
msgid "Last activity"
msgstr "Последнее занятие"
msgid "Page top"
msgstr "Верх страницы"
msgid "Page bottom"
msgstr "Низ страницы"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"Перед тем, как войти <a href=\"@url\">на свой "
"новый сайт</a>, просмотрите информацию, "
"которая показана выше."
msgid "<a href=\"@url\">Visit your new site</a>."
msgstr "<a href=\"@url\">Войти на свой новый сайт</a>."
msgid ""
"The <em>Main</em> menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"Меню основных ссылок показывает "
"главные разделы сайта. Обычно "
"выводятся в виде горизонтальной "
"полосы вверху страницы."
msgid "Highlighted"
msgstr "Подсвеченные"
msgid "Action set"
msgstr "Набор действий"
