# French translation of Group Mind (7.x-2.0-beta1)
# Copyright (c) 2019 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Group Mind (7.x-2.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-21 00:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Accueil"
msgid "Title"
msgstr "Titre"
msgid "Body"
msgstr "Corps"
msgid "Status"
msgstr "État"
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes"
msgid "cron"
msgstr "tâche planifiée (cron)"
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
msgid "Projects"
msgstr "Projets"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
msgid "Country"
msgstr "Pays"
msgid "Help"
msgstr "Aide"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Issues"
msgstr "Publications"
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
msgid "Page"
msgstr "Page"
msgid "Footer"
msgstr "Pied de page"
msgid "Count"
msgstr "Décompte"
msgid "State"
msgstr "État"
msgid "Company"
msgstr "Société"
msgid "Downloads"
msgstr "Téléchargements"
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid "Phone Number"
msgstr "Numéro de téléphone"
msgid "Votes"
msgstr "Votes"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
msgid "First Name"
msgstr "Prénom"
msgid "Last Name"
msgstr "Nom de famille"
msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"
msgid "Entity"
msgstr "Entité"
msgid "Website"
msgstr "Site web"
msgid "Permalink"
msgstr "Permalien"
msgid "Ask a question"
msgstr "Poser une question"
msgid "My account"
msgstr "Mon compte"
msgid "Release"
msgstr "Version"
msgid "Answers"
msgstr "Réponses"
msgid "Primary"
msgstr "Primaire"
msgid "Bio"
msgstr "Bio"
msgid "Main menu"
msgstr "Menu principal"
msgid "Idea"
msgstr "Idée"
msgid "Download URL"
msgstr "URL de téléchargement"
msgid "Secondary"
msgstr "Secondaire"
msgid "Follow"
msgstr "Suivre"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "Installation de @drupal terminée"
msgid "Last activity"
msgstr "Dernière activité"
msgid "Page top"
msgstr "Haut de page"
msgid "Page bottom"
msgstr "Bas de page"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"Merci de lire les messages suivants avant de visiter <a "
"href=\"@url\">votre nouveau site</a>."
msgid "<a href=\"@url\">Visit your new site</a>."
msgstr "<a href=\"@url\">Visitez votre nouveau site</a>."
msgid ""
"The <em>Main</em> menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"Le <em>menu Principal</em> est fréquemment utilisé pour afficher les "
"sections importantes du site, souvent dans la barre de navigation de "
"haut de page."
msgid "Highlighted"
msgstr "Mis en évidence"
msgid "Action set"
msgstr "Ensemble d'actions"
msgid "Ideas"
msgstr "Idées"
msgid "Top Bar"
msgstr "Barre de haut de page"
