# Spanish translation of Group Mind (7.x-2.0-beta1)
# Copyright (c) 2026 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Group Mind (7.x-2.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-28 02:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Inicio"
msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Body"
msgstr "Cuerpo"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
msgid "cron"
msgstr "cron"
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
msgid "Projects"
msgstr "Proyectos"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Country"
msgstr "País"
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
msgid "Issues"
msgstr "Incidencias"
msgid "User"
msgstr "User"
msgid "Page"
msgstr "Página"
msgid "Footer"
msgstr "Pie de página"
msgid "Count"
msgstr "Número"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgid "Downloads"
msgstr "Descargas"
msgid "Forum"
msgstr "Foro"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid "Phone Number"
msgstr "Número de teléfono"
msgid "Votes"
msgstr "Votos"
msgid "Notifications"
msgstr "Avisos"
msgid "First Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Last Name"
msgstr "Apellidos"
msgid "Logout"
msgstr "Cerrar sesión"
msgid "Entity"
msgstr "Entidad"
msgid "Website"
msgstr "Página web"
msgid "Permalink"
msgstr "Enlace permanente"
msgid "Ask a question"
msgstr "Haga una pregunta"
msgid "My account"
msgstr "Mi cuenta"
msgid "Answers"
msgstr "Respuestas"
msgid "Primary"
msgstr "Primario"
msgid "Bio"
msgstr "Biografía"
msgid "Main menu"
msgstr "Menú principal"
msgid "Secondary"
msgstr "Secundario"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "Instalación de @drupal completa"
msgid "Page top"
msgstr "Parte superior de la página"
msgid "Page bottom"
msgstr "Zona inferior de la página"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"Revise los mensajes anteriores antes de visitar <a href=\"@url\">su "
"nuevo sitio</a>."
msgid "<a href=\"@url\">Visit your new site</a>."
msgstr "<a href=\"@url\">Visite su nuevo sitio</a>."
msgid ""
"The <em>Main</em> menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"El menú <em>Principal</em> se usa en muchos sitios web para mostrar "
"las secciones principales del sitio, generalmente en una barra de "
"navegación superior."
msgid "Highlighted"
msgstr "Destacado"
msgid "Action set"
msgstr "Conjunto de acciones"
msgid "Top Bar"
msgstr "Barra superior"
