# Swedish translation of Group (7.x-1.0-beta3)
# Copyright (c) 2023 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Group (7.x-1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-14 15:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Save configuration"
msgstr "Spara konfiguration"
msgid "delete"
msgstr "radera"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "E-mail"
msgstr "E-post"
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
msgid "Operations"
msgstr "Funktioner"
msgid "Value"
msgstr "Värde"
msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
msgid "Send invitation"
msgstr "Skicka inbjudan"
msgid "Actions"
msgstr "Åtgärder"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
msgid "Delete group"
msgstr "Radera grupp"
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
msgid "Weight"
msgstr "Vikt"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
msgid "edit"
msgstr "redigera"
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"
msgid "remove"
msgstr "ta bort"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "User"
msgstr "Användare"
msgid "Update options"
msgstr "Alternativ för uppdatering"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Roles"
msgstr "Roller"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrera"
msgid "Group ID"
msgstr "Grupp-ID"
msgid "URL alias"
msgstr "URL-alias"
msgid "E-mail address"
msgstr "E-postadress"
msgid "Members"
msgstr "Medlemmar"
msgid "Group name"
msgstr "Gruppnamn"
msgid "group"
msgstr "grupp"
msgid "My groups"
msgstr "Mina grupper"
msgid "Anonymous"
msgstr "Gäst"
msgid "Edit group"
msgstr "Redigera grupp"
msgid "Operation"
msgstr "Funktion"
msgid "Accept"
msgstr "Accepterar"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Ändringarna har sparats."
msgid "Refine"
msgstr "Filtrera"
msgid "Undo"
msgstr "Ångra"
msgid "any"
msgstr "någon"
msgid "Blocked"
msgstr "Spärrad"
msgid "revert"
msgstr "återställ"
msgid "Permissions"
msgstr "Behörigheter"
msgid "roles"
msgstr "roller"
msgid "Edit membership"
msgstr "Redigera medlemskap"
msgid "Join"
msgstr "Gå med"
msgid "cancel"
msgstr "avbryt"
msgid "Group settings"
msgstr "Inställningar för grupp"
msgid "Join group"
msgstr "Gå med i grupp"
msgid "Leave group"
msgstr "Lämna grupp"
msgid "Add members"
msgstr "Lägg till medlemmar"
msgid "Group roles"
msgstr "Grupproller"
msgid "Request membership"
msgstr "Ansök om medlemskap"
msgid "Permission"
msgstr "Behörighet"
msgid "Global"
msgstr "Globalt"
msgid "URL path settings"
msgstr "Inställningar för URL-alias"
msgid "Administrator"
msgstr "Administratör"
msgid "Machine name"
msgstr "Maskinläsbart namn"
msgid "Member"
msgstr "Medlem"
msgid "clone"
msgstr "klona"
msgid "Decline"
msgstr "Avslå"
msgid "Create @name"
msgstr "Skapa @name"
msgid "Invalid e-mail address."
msgstr "Ogiltig e-postadress."
msgid "Save permissions"
msgstr "Spara behörigheter"
msgid "edit permissions"
msgstr "redigera behörigheter"
msgid "Save order"
msgstr "Spara ordning"
msgid "export"
msgstr "exportera"
msgid "translate"
msgstr "översätt"
msgid "Edit invitation"
msgstr "Redigera inbjudan"
msgid "Group memberships"
msgstr "Gruppmedlemskap"
msgid "Group types"
msgstr "Grupptyper"
msgid "Group member"
msgstr "Gruppmedlem"
msgid "Finished with an error."
msgstr "Färdig med ett fel."
msgid "Leave"
msgstr "Lämna"
msgid "manage fields"
msgstr "hantera fält"
msgid "Add member"
msgstr "Lägg till medlem"
msgid "manage display"
msgstr "hantera visning"
msgid ""
"Warning: Give to trusted roles only; this permission has security "
"implications."
msgstr ""
"Varning: Ge enbart till betrodda användare. Denna behörighet har "
"konsekvenser för säkerheten."
msgid "Edit @title"
msgstr "Redigera @title"
msgid "Group type"
msgstr "Grupptyp"
msgid "language neutral"
msgstr "språkneutral"
msgid "Update URL alias"
msgstr "Uppdatera URL-alias"
msgid "and where %property is %value"
msgstr "och där %property är %value"
msgid "where %property is %value"
msgstr "där %property är %value"
msgid "and where"
msgstr "och där"
msgid "Save profile type"
msgstr "Spara profiltyp"
msgid "Delete profile type"
msgstr "Radera profiltyp"
msgid "The human-readable name of this profile type."
msgstr "Det läsbara namnet på denna profiltyp."
msgid ""
"A unique machine-readable name for this profile type. It must only "
"contain lowercase letters, numbers, and underscores."
msgstr ""
"Ett unikt maskinläsbart namn för den här profiltypen. Det får "
"endast innehålla små bokstäver, siffror och understreck."
msgid "Administer group"
msgstr "Administrera grupp"
msgid "view permissions"
msgstr "visa behörigheter"
msgid "Request group membership"
msgstr "Begär medlemskap i grupp"
msgid "Group permission"
msgstr "Gruppbehörighet"
msgid "Group membership"
msgstr "Gruppmedlemskap"
msgid "Path module form elements"
msgstr "Formulärelement för modulen Path"
msgid "My invites"
msgstr "Mina inbjudningar"
msgid "Invited by"
msgstr "Inbjuden av"
msgid "Deleted %title."
msgstr "Raderad %title."
msgid "Member page"
msgstr "Medlemssida"
msgid "Member name"
msgstr "Medlemsnamn"
msgid "config"
msgstr "konfiguration"
msgid "Delete the group"
msgstr "Radera gruppen"
msgid "Default profile"
msgstr "Standardprofil"
msgid "The URL of the group."
msgstr "Gruppens URL."
msgid "The membership status."
msgstr "Medlemsskapets status."
msgid "Group page"
msgstr "Gruppsida"
msgid "The name of the group."
msgstr "Gruppens namn"
msgid "Group role"
msgstr "Grupproll"
msgid "@label entities"
msgstr "@label objekt"
msgid "Configure group types, group roles, member fields, etc."
msgstr "Konfigurera grupptyper, grupproller, fält för medlemmar, osv."
