# Spanish translation of Group (7.x-1.0-beta3)
# Copyright (c) 2026 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Group (7.x-1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-27 17:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Save configuration"
msgstr "Guardar configuración"
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "E-mail"
msgstr "Correo electrónico"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
msgid "Send invitation"
msgstr "Enviar invitación"
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "Delete group"
msgstr "Eliminar grupo"
msgid "Requested"
msgstr "Solicitado"
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
msgid "remove"
msgstr "eliminar"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "User"
msgstr "User"
msgid "Update options"
msgstr "Actualizar opciones"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
msgid "Roles"
msgstr "Roles"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Group ID"
msgstr "Group ID"
msgid "URL alias"
msgstr "Alias de URL"
msgid "E-mail address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"
msgid "groups"
msgstr "grupos"
msgid "Members"
msgstr "Miembros"
msgid "Group name"
msgstr "Nombre del grupo"
msgid "group"
msgstr "grupo"
msgid "My groups"
msgstr "Mis grupos"
msgid "Subgroup"
msgstr "Subgrupo"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"
msgid "Edit group"
msgstr "Editar grupo"
msgid "Operation"
msgstr "Operación"
msgid "Membership status"
msgstr "Estado de la membresía"
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Se han guardado los cambios."
msgid "Refine"
msgstr "Refinar"
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
msgid "any"
msgstr "cualquiera"
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqueado"
msgid "revert"
msgstr "revertir"
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
msgid "roles"
msgstr "roles"
msgid "Edit membership"
msgstr "Editar membresía"
msgid "Join"
msgstr "Unirse"
msgid "cancel"
msgstr "cancelar"
msgid "Group settings"
msgstr "Configuración de grupos"
msgid "Join group"
msgstr "Unirse al grupo"
msgid "Leave group"
msgstr "Abandonar el grupo"
msgid "Add members"
msgstr "Agregar miembros"
msgid "Group roles"
msgstr "Roles de grupo"
msgid "Request membership"
msgstr "Solicitud de ingreso"
msgid "Permission"
msgstr "Permiso"
msgid "Global"
msgstr "Global"
msgid "URL path settings"
msgstr "Opciones de ruta URL"
msgid "Added by"
msgstr "Agregado por"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
msgid "Machine name"
msgstr "Nombre de sistema"
msgid "Member"
msgstr "Miembro"
msgid "clone"
msgstr "clonar"
msgid "Decline"
msgstr "Rechazar"
msgid "Create @name"
msgstr "Crear @name"
msgid "Invalid e-mail address."
msgstr "Dirección de correo electrónico no válida."
msgid "Save permissions"
msgstr "Guardar permisos"
msgid "edit permissions"
msgstr "editar permisos"
msgid "Save order"
msgstr "Guardar orden"
msgid "export"
msgstr "exportar"
msgid "translate"
msgstr "traducir"
msgid "Group types"
msgstr "Tipos de grupo"
msgid "Group member"
msgstr "Miembro de grupo"
msgid "Finished with an error."
msgstr "Terminó con un error."
msgid "Group title"
msgstr "Título de grupo"
msgid "Leave"
msgstr "Abandonar"
msgid "manage fields"
msgstr "gestionar campos"
msgid "Add member"
msgstr "Añadir miembro"
msgid "manage display"
msgstr "gestionar presentación"
msgid ""
"Warning: Give to trusted roles only; this permission has security "
"implications."
msgstr ""
"Advertencia: Proporcionar sólo a los roles de confianza. Este permiso "
"implica riesgos de seguridad."
msgid "Edit @title"
msgstr "Editar @title"
msgid "Group type"
msgstr "Tipo de grupo"
msgid "language neutral"
msgstr "Sin idioma definido"
msgid "Update URL alias"
msgstr "Actualizar alias de URL"
msgid "and where %property is %value"
msgstr "y donde %property es %value"
msgid "where %property is %value"
msgstr "donde %property es %value"
msgid "and where"
msgstr "y donde"
msgid "Save profile type"
msgstr "Guardar tipo de perfil"
msgid "Delete profile type"
msgstr "Eliminar tipo de perfil"
msgid "The human-readable name of this profile type."
msgstr "El nombre legible de este tipo de perfil."
msgid "Administer group"
msgstr "Administrar grupo"
msgid "view permissions"
msgstr "Ver permisos"
msgid "Request group membership"
msgstr "Solicitar suscripción al grupo"
msgid "Group permission"
msgstr "Permiso de grupo"
msgid "Group membership"
msgstr "Suscripción"
msgid "Path module form elements"
msgstr "Elementos de formulario del módulo Path"
msgid "Blocked by"
msgstr "Bloqueado por"
msgid "Delete the group"
msgstr "Eliminar el grupo"
msgid "The URL of the group."
msgstr "URL del grupo"
msgid "Group role"
msgstr "Rol de grupo"
msgid "Entity status"
msgstr "Estado de la entidad"
msgid "Providing module"
msgstr "Proporcionando módulo"
msgid "%type_name: Create new group"
msgstr "%type_name: Crear nuevo grupo"
msgid ""
"A unique machine-readable name for this group role. It must only "
"contain lowercase letters, numbers, and underscores."
msgstr ""
"Un nombre único del sistema para este rol de grupo. Sólo debe "
"contener letras minúsculas, números y guiones bajos."
msgid "Save group type"
msgstr "Grabar clase de grupo"
msgid "Delete group type"
msgstr "Borrar tipo de grupo"
msgid "@label entities"
msgstr "entidades @label"
msgid "Outsider"
msgstr "Forastero"
msgid "Enables Group functionality for the Node module"
msgstr "Habilita la funcionalidad de Grupo para el módulo Nodo"
