# Polish translation of Group (7.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2019 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Group (7.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-07 11:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
msgid "Save configuration"
msgstr "Zapisz konfigurację"
msgid "delete"
msgstr "usuń"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Operations"
msgstr "Operacje"
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
msgid "Groups"
msgstr "Grupy"
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
msgid "Send invitation"
msgstr "Wyślij zaproszenie"
msgid "Actions"
msgstr "Akcje"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Delete group"
msgstr "Usuń grupę"
msgid "Requested"
msgstr "Żądane"
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"
msgid "Weight"
msgstr "Waga"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "edit"
msgstr "edytuj"
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizuj"
msgid "remove"
msgstr "usuń"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
msgid "Update options"
msgstr "Opcje aktualizacji"
msgid "Active"
msgstr "Aktywne"
msgid "Roles"
msgstr "Role"
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
msgid "Group ID"
msgstr "ID grupy"
msgid "URL alias"
msgstr "Alias URL"
msgid "E-mail address"
msgstr "Adres e-mail"
msgid "Members"
msgstr "Członkowie"
msgid "Group name"
msgstr "Nazwa grupy"
msgid "group"
msgstr "grupa"
msgid "My groups"
msgstr "Moje grupy"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
msgid "Edit group"
msgstr "Edytuj grupę"
msgid "Operation"
msgstr "Czynność"
msgid "Accept"
msgstr "Akceptuj"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Zmiany zostały zapisane."
msgid "Refine"
msgstr "Uwzględnij"
msgid "Undo"
msgstr "Cofnij"
msgid "any"
msgstr "dowolny"
msgid "Blocked"
msgstr "Zablokowany"
msgid "revert"
msgstr "przywróć"
msgid "Permissions"
msgstr "Uprawnienia"
msgid "roles"
msgstr "role"
msgid "Edit membership"
msgstr "Edytuj członkostwo"
msgid "Join"
msgstr "Dołącz"
msgid "cancel"
msgstr "anuluj"
msgid "Group settings"
msgstr "Ustawienia grupy"
msgid "Join group"
msgstr "Dołącz do grupy"
msgid "Leave group"
msgstr "Opuść grupę"
msgid "Add members"
msgstr "Dodaj członków"
msgid "Request membership"
msgstr "Prośba o członkostwo"
msgid "Permission"
msgstr "Uprawnienie"
msgid "Global"
msgstr "Globalne"
msgid "URL path settings"
msgstr "Adres"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
msgid "Machine name"
msgstr "Identyfikator systemowy"
msgid "clone"
msgstr "duplikuj"
msgid "Decline"
msgstr "Odrzuć"
msgid "Create @name"
msgstr "Utwórz @name"
msgid "Save permissions"
msgstr "Zachowaj ustawienia uprawnień"
msgid "edit permissions"
msgstr "edytuj uprawnienia"
msgid "Save order"
msgstr "Zapisz kolejność"
msgid "export"
msgstr "eksportuj"
msgid "translate"
msgstr "przetłumacz"
msgid "Group memberships"
msgstr "Członkostwo grupy"
msgid "Finished with an error."
msgstr "Zakończono z błędem."
msgid "Group title"
msgstr "Tytuł grupy"
msgid "Leave"
msgstr "Opuść"
msgid "manage fields"
msgstr "zarządzaj polami"
msgid "manage display"
msgstr "zarządzaj wyświetlaniem"
msgid ""
"Warning: Give to trusted roles only; this permission has security "
"implications."
msgstr ""
"Uwaga: tylko dla zaufanych ról; to uprawnienie dotyczy "
"bezpieczeństwa."
msgid "Edit @title"
msgstr "Edytuj @title"
msgid "Group type"
msgstr "Typ grupy"
msgid "language neutral"
msgstr "Neutralny językowo"
msgid "Update URL alias"
msgstr "Zaktualizuj alias URL"
msgid "and where %property is %value"
msgstr "i gdzie %property jest %value"
msgid "where %property is %value"
msgstr "gdzie %property jest %value"
msgid "and where"
msgstr "i gdzie"
msgid "Save profile type"
msgstr "Zapisz typ profilu"
msgid "Delete profile type"
msgstr "Usuń typ profilu"
msgid "The human-readable name of this profile type."
msgstr "Przyjazna dla użytkownika nazwa tego typu profilu."
msgid ""
"A unique machine-readable name for this profile type. It must only "
"contain lowercase letters, numbers, and underscores."
msgstr ""
"Unikalna nazwa systemowa dla tego typu profilu. Może składać "
"się tylko z małych liter, cyfr i znaków podkreślenia."
msgid "Administer group"
msgstr "Zarządzaj grupą"
msgid "view permissions"
msgstr "zobacz uprawnienia"
msgid "Request group membership"
msgstr "Poproś o dołączenie do grupy"
msgid "Group permission"
msgstr "Uprawnienia grupy"
msgid "Group membership"
msgstr "Członkostwo grupy"
msgid "Path module form elements"
msgstr "Elementy formularza modułu Path"
msgid "Invited by"
msgstr "Zaproszono przez"
msgid "Providing module"
msgstr "Dostarczanie modułu"
msgid "@label entities"
msgstr "@label encji"
