# Portuguese, Brazil translation of Group (7.x-1.0-alpha5)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Group (7.x-1.0-alpha5)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-12 06:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Save configuration"
msgstr "Salvar configurações"
msgid "delete"
msgstr "apagar"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
msgid "Send invitation"
msgstr "Enviar convite"
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
msgid "Delete group"
msgstr "Apagar grupo"
msgid "Requested"
msgstr "Requisitado"
msgid "Reset"
msgstr "Redefinir"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
msgid "remove"
msgstr "remover"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "User"
msgstr "Usuário"
msgid "Update options"
msgstr "Opções de atualização"
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
msgid "Roles"
msgstr "Papéis"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
msgid "Group ID"
msgstr "ID do Grupo"
msgid "E-mail address"
msgstr "Endereço de e-mail"
msgid "Members"
msgstr "Membros"
msgid "Group name"
msgstr "Nome do grupo"
msgid "group"
msgstr "grupo"
msgid "My groups"
msgstr "Meus grupos"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anônimo"
msgid "Edit group"
msgstr "Editar grupo"
msgid "Operation"
msgstr "Operação"
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "As alterações foram salvas."
msgid "Refine"
msgstr "Refinar"
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
msgid "any"
msgstr "qualquer"
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqueado"
msgid "revert"
msgstr "reverter"
msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"
msgid "roles"
msgstr "papéis"
msgid "Edit membership"
msgstr "Editar inscrição"
msgid "Join"
msgstr "Inscrever-se"
msgid "cancel"
msgstr "cancelar"
msgid "Group settings"
msgstr "Configurações de grupo"
msgid "Join group"
msgstr "Inscrever-se no grupo"
msgid "Leave group"
msgstr "Deixar o grupo"
msgid "Add members"
msgstr "Inscrever novos membros"
msgid "Group roles"
msgstr "Papéis para os grupos"
msgid "Request membership"
msgstr "Inscrever-se"
msgid "Permission"
msgstr "Permissão"
msgid "Global"
msgstr "Global"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
msgid "Machine name"
msgstr "Nome de máquina"
msgid "Member"
msgstr "Membro"
msgid "clone"
msgstr "clonar"
msgid "Decline"
msgstr "Recusar"
msgid "Create @name"
msgstr "Criar @name"
msgid "Invalid e-mail address."
msgstr "Endereço de e-mail inválido."
msgid "Save permissions"
msgstr "Salvar permissões"
msgid "edit permissions"
msgstr "editar permissões"
msgid "Save order"
msgstr "Salvar ordem"
msgid "export"
msgstr "exportar"
msgid "translate"
msgstr "traduzir"
msgid "Inherited"
msgstr "Herdado"
msgid "Group memberships"
msgstr "Participações no grupo"
msgid "Group types"
msgstr "Tipos de grupo"
msgid "Group member"
msgstr "Membro do grupo"
msgid "Group title"
msgstr "Título do grupo"
msgid "Leave"
msgstr "Deixar"
msgid "manage fields"
msgstr "gerenciar campos"
msgid "Add member"
msgstr "Adicionar membro"
msgid "manage display"
msgstr "gerenciar exibição"
msgid ""
"Warning: Give to trusted roles only; this permission has security "
"implications."
msgstr ""
"Aviso: Dê apenas para papéis de confiança. Esta permissão tem "
"implicações de segurança."
msgid "Edit @title"
msgstr "Editar @title"
msgid "Group type"
msgstr "Tipo de grupo"
msgid "and where %property is %value"
msgstr "e onde %property é %value"
msgid "where %property is %value"
msgstr "onde %property é %value"
msgid "and where"
msgstr "e onde"
msgid "Save profile type"
msgstr "Salvar tipo de perfil"
msgid "Delete profile type"
msgstr "Excluir tipo de perfil"
msgid "The human-readable name of this profile type."
msgstr "O nome deste tipo de perfil."
msgid ""
"A unique machine-readable name for this profile type. It must only "
"contain lowercase letters, numbers, and underscores."
msgstr ""
"Um nome legível por máquina exclusivo para este tipo de perfil. Ele "
"deve conter apenas letras minúsculas, números e sublinhados."
msgid "Request group membership"
msgstr "Pedir para entrar no grupo"
msgid "Group permission"
msgstr "Permissão de grupo"
msgid "Group membership"
msgstr "Participação em grupo"
msgid "Administer the group members"
msgstr "Administrar os membros do grupo"
msgid "Group role"
msgstr "Papel do grupo"
msgid "Providing module"
msgstr "Módulo de fornecimento"
msgid "Administer group members"
msgstr "Administrar membros do grupo"
msgid "Save group type"
msgstr "Salvar o tipo do grupo"
msgid "@label entities"
msgstr "Entidades @label"
msgid "Outsider"
msgstr "Forasteiro"
msgid "Edit own membership"
msgstr "Editar sua própria participação"
