# Galician translation of Group (7.x-1.0-alpha5)
# Copyright (c) 2024 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Group (7.x-1.0-alpha5)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-12 12:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Save configuration"
msgstr "Gardar a configuración"
msgid "delete"
msgstr "eliminar"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "E-mail"
msgstr "Correo-e"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
msgid "Operations"
msgstr "Operacións"
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuario/a"
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
msgid "Send invitation"
msgstr "Enviar un convite"
msgid "Actions"
msgstr "Accións"
msgid "Delete group"
msgstr "Borrar grupo"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
msgid "remove"
msgstr "borrar"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "User"
msgstr "Usuario/a"
msgid "Update options"
msgstr "Actualizar opcións"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
msgid "Roles"
msgstr "Roles"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Group ID"
msgstr "ID Grupo"
msgid "E-mail address"
msgstr "Enderezo de correo-e"
msgid "Members"
msgstr "Membros"
msgid "Group name"
msgstr "Nome do grupo"
msgid "My groups"
msgstr "Os meus grupos"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"
msgid "Edit group"
msgstr "Editar o grupo"
msgid "Operation"
msgstr "Operación"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Gardáronse os cambios."
msgid "Refine"
msgstr "Refinar"
msgid "Undo"
msgstr "Desfacer"
msgid "any"
msgstr "calquera"
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqueado"
msgid "revert"
msgstr "volver"
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
msgid "roles"
msgstr "roles"
msgid "Join"
msgstr "Unirse"
msgid "cancel"
msgstr "cancelar"
msgid "Join group"
msgstr "Unirse ao grupo"
msgid "Leave group"
msgstr "Abandonar o grupo"
msgid "Add members"
msgstr "Engadir membros"
msgid "Group roles"
msgstr "Roles de grupo"
msgid "Request membership"
msgstr "Solicitar ser membro"
msgid "Permission"
msgstr "Permiso"
msgid "Global"
msgstr "Global"
msgid "Administrator"
msgstr "Administrador"
msgid "Machine name"
msgstr "Nome de sistema"
msgid "clone"
msgstr "clon"
msgid "Create @name"
msgstr "Crear @name"
msgid "Save permissions"
msgstr "Gardar permisos"
msgid "edit permissions"
msgstr "editar permisos"
msgid "Save order"
msgstr "Gardar pedido"
msgid "export"
msgstr "exportar"
msgid "translate"
msgstr "traducir"
msgid "Group types"
msgstr "Tipos de grupo"
msgid "Leave"
msgstr "Avandonar"
msgid "manage fields"
msgstr "administrar campos"
msgid "manage display"
msgstr "xestionar presentación"
msgid ""
"Warning: Give to trusted roles only; this permission has security "
"implications."
msgstr ""
"Advertencia: Proporcionar só os roles de confianza. Este permiso "
"implica riscos de seguridade."
msgid "Group type"
msgstr "Tipo de grupo"
msgid "and where %property is %value"
msgstr "e onde %property é %value"
msgid "where %property is %value"
msgstr "onde %property é %value"
msgid "and where"
msgstr "e onde"
msgid "@label entities"
msgstr "entidades @label"
