# Dutch translation of Group (7.x-1.0-alpha3)
# Copyright (c) 2025 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Group (7.x-1.0-alpha3)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-05 22:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Save configuration"
msgstr "Instellingen opslaan"
msgid "delete"
msgstr "verwijderen"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mailadres"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
msgid "Operations"
msgstr "Bewerkingen"
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
msgid "Groups"
msgstr "Groepen"
msgid "Group"
msgstr "Groep"
msgid "Send invitation"
msgstr "Uitnodiging versturen"
msgid "Actions"
msgstr "Acties"
msgid "Delete group"
msgstr "Groep verwijderen"
msgid "Requested"
msgstr "Aangevraagd"
msgid "Reset"
msgstr "Opnieuw instellen"
msgid "Weight"
msgstr "Gewicht"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "edit"
msgstr "bewerken"
msgid "Label"
msgstr "Label"
msgid "Update"
msgstr "Bijwerken"
msgid "remove"
msgstr "verwijderen"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
msgid "Update options"
msgstr "Bijwerkopties"
msgid "Active"
msgstr "Actief"
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Group ID"
msgstr "Groep-ID"
msgid "E-mail address"
msgstr "E-mailadres"
msgid "groups"
msgstr "groepen"
msgid "Members"
msgstr "Leden"
msgid "Group name"
msgstr "Groepsnaam"
msgid "group"
msgstr "groep"
msgid "My groups"
msgstr "Mijn groepen"
msgid "Subgroup"
msgstr "Subgroep"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anoniem"
msgid "Edit group"
msgstr "Groep bewerken"
msgid "Operation"
msgstr "Bewerking"
msgid "Membership status"
msgstr "Lidmaatschapstatus"
msgid "Accept"
msgstr "Accepteren"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "De wijzigingen zijn opgeslagen."
msgid "Refine"
msgstr "Verfijnen"
msgid "Undo"
msgstr "Ongedaan maken"
msgid "any"
msgstr "elke"
msgid "Blocked"
msgstr "Geblokkeerd"
msgid "revert"
msgstr "terugzetten"
msgid "Permissions"
msgstr "Toegangsrechten"
msgid "roles"
msgstr "rollen"
msgid "Edit membership"
msgstr "Lidmaatschap bewerken"
msgid "Join"
msgstr "Lid worden"
msgid "cancel"
msgstr "annuleren"
msgid "Group settings"
msgstr "Groep-instellingen"
msgid "Join group"
msgstr "Lid worden van groep"
msgid "Leave group"
msgstr "Groep verlaten"
msgid "Add members"
msgstr "Leden toevoegen"
msgid "Group roles"
msgstr "Groepsrollen"
msgid "Request membership"
msgstr "Vraag lidmaatschap aan"
msgid "Permission"
msgstr "Toegangsrechten"
msgid "Global"
msgstr "Algemeen"
msgid "Added by"
msgstr "Toegevoegd door"
msgid "Administrator"
msgstr "Beheerder"
msgid "Machine name"
msgstr "Systeemnaam"
msgid "Member"
msgstr "Lid"
msgid "clone"
msgstr "dupliceren"
msgid "Decline"
msgstr "Afwijzen"
msgid "Create @name"
msgstr "@name aanmaken"
msgid "Invalid e-mail address."
msgstr "Geen geldig e-mailadres opgegeven."
msgid "Save permissions"
msgstr "Toegangsrechten opslaan"
msgid "edit permissions"
msgstr "toegangsrechten bewerken"
msgid "Save order"
msgstr "Volgorde bewaren"
msgid "export"
msgstr "exporteer"
msgid "translate"
msgstr "vertalen"
msgid "Edit invitation"
msgstr "Uitnodiging bewerken"
msgid "Inherited"
msgstr "Geërfd"
msgid "Group memberships"
msgstr "Groepslidmaatschappen"
msgid "Group types"
msgstr "Groepstypen"
msgid "Group title"
msgstr "Groepstitel"
msgid "Leave"
msgstr "Verlaten"
msgid "manage fields"
msgstr "velden beheren"
msgid "Add member"
msgstr "Lid toevoegen"
msgid "manage display"
msgstr "weergave beheren"
msgid ""
"Warning: Give to trusted roles only; this permission has security "
"implications."
msgstr ""
"Let op: alleen toevoegen aan rollen die u vertrouwt; dit toegangsrecht "
"kan schadelijke gevolgen hebben voor de beveiliging van het systeem."
msgid "Edit @title"
msgstr "Wijzig @title"
msgid "Group type"
msgstr "Groepstype"
msgid "Added on"
msgstr "Toegevoegd op"
msgid "Invited"
msgstr "Uitgenodigd"
msgid "and where %property is %value"
msgstr "en waarbij %property gelijk is aan %value"
msgid "where %property is %value"
msgstr "waarbij %property gelijk is aan %value"
msgid "and where"
msgstr "en waarbij"
msgid "Administer group"
msgstr "Groep beheren"
msgid "view permissions"
msgstr "toegangsrechten bekijken"
msgid "Request group membership"
msgstr "Groepslidmaatschap aanvragen"
msgid "Group permission"
msgstr "Groepstoegangsrechten"
msgid "Parent groups"
msgstr "Bovenliggende groepen"
msgid "Multilingual - Internationalization"
msgstr "Meertalig - Internationalisering"
msgid "Group membership"
msgstr "Groepslidmaatschap"
msgid "My invites"
msgstr "Mijn uitnodigingen"
msgid "Invited by"
msgstr "Uitgenodigd door"
msgid "Deleted %title."
msgstr "Verwijderde %title."
msgid "Member name"
msgstr "Naam van lid"
msgid "config"
msgstr "configureren"
msgid "No members selected."
msgstr "Geen leden geselecteerd"
msgid "Blocked by"
msgstr "Geblokkeerd door"
msgid "Administer the group members"
msgstr "Groepsleden beheren"
msgid "Delete the group"
msgstr "Groep verwijderen"
msgid "view group"
msgstr "groep weergeven"
msgid "The URL of the group."
msgstr "De URL van de groep."
msgid "The membership status."
msgstr "De lidmaatschapsstatus."
msgid "Group page"
msgstr "Groepspagina"
msgid "The name of the group."
msgstr "De naam van de groep."
msgid "Define different group types."
msgstr "Verschillende groepstypen bepalen."
msgid "Group role"
msgstr "Rol van de groep"
msgid "Define different group roles."
msgstr "Verschillende groepsrollen bepalen."
msgid "Provides functionality to link Group to User entities."
msgstr "Biedt functionaliteit om groeps- en gebruikersentiteiten te koppelen."
msgid "The unique group ID."
msgstr "De unieke groeps-ID"
msgid "The title of the group."
msgstr "De titel van de groep."
msgid "Outsider permissions"
msgstr "Toegangsrechten van buitenstaanders"
msgid "Member permissions"
msgstr "Toegangsrechten van leden"
msgid "Providing module"
msgstr "Verantwoordelijke module"
msgid "Global status"
msgstr "Algemene status"
msgid "The permissions for the role."
msgstr "De toegangsrechten voor de rol"
msgid "Parent group"
msgstr "Bovenliggende groep"
msgid "You have left the group."
msgstr "U hebt de groep verlaten."
msgid "@label entities"
msgstr "@label-entiteiten"
msgid "Outsider"
msgstr "Buitenstaander"
msgid "Invited on"
msgstr "Uitgenodigd op"
