# Russian translation of Group (7.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2023 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Group (7.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 13:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Save configuration"
msgstr "Сохранить конфигурацию"
msgid "delete"
msgstr "удалить"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Operations"
msgstr "Операции"
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
msgid "Groups"
msgstr "Группы"
msgid "Group"
msgstr "Группа"
msgid "Send invitation"
msgstr "Отправить приглашение"
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
msgid "Delete group"
msgstr "Удалить группу"
msgid "Requested"
msgstr "Требуемое количество"
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
msgid "Weight"
msgstr "Вес"
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "edit"
msgstr "изменить"
msgid "Label"
msgstr "Метка"
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
msgid "remove"
msgstr "удалить"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
msgid "Update options"
msgstr "Настройки обновления"
msgid "Active"
msgstr "Активно"
msgid "Roles"
msgstr "Роли"
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
msgid "Group ID"
msgstr "Номер группы"
msgid "E-mail address"
msgstr "E-mail адрес"
msgid "groups"
msgstr "группы"
msgid "Members"
msgstr "Участники"
msgid "Group name"
msgstr "Название группы"
msgid "group"
msgstr "группа"
msgid "My groups"
msgstr "Группы"
msgid "Subgroup"
msgstr "Подгруппа"
msgid "Edit group"
msgstr "Редактировать группу"
msgid "Operation"
msgstr "Действие"
msgid "Accept"
msgstr "Принять"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Изменения сохранены."
msgid "Refine"
msgstr "Отбор"
msgid "Undo"
msgstr "Отмена"
msgid "any"
msgstr "любой"
msgid "Blocked"
msgstr "Заблокировано"
msgid "revert"
msgstr "вернуть"
msgid "Permissions"
msgstr "Права доступа"
msgid "roles"
msgstr "роли"
msgid "Edit membership"
msgstr "Редактирование участия"
msgid "Join"
msgstr "Присоединиться"
msgid "cancel"
msgstr "отмена"
msgid "Group settings"
msgstr "Настройки группы"
msgid "Join group"
msgstr "Присоединиться к группе"
msgid "Leave group"
msgstr "Покинуть группу"
msgid "Add members"
msgstr "Добавить участников"
msgid "Group roles"
msgstr "Роли группы"
msgid "Request membership"
msgstr "Запрос участия"
msgid "Permission"
msgstr "Право доступа"
msgid "Added by"
msgstr "Добавлено"
msgid "Administrator"
msgstr "Администратор"
msgid "Machine name"
msgstr "Машинное имя"
msgid "Member"
msgstr "Участник"
msgid "clone"
msgstr "клонировать"
msgid "Decline"
msgstr "Отклонить"
msgid "Create @name"
msgstr "Создание материала @name"
msgid "Invalid e-mail address."
msgstr "Некорректный e-mail адрес."
msgid "Save permissions"
msgstr "Сохранить права доступа"
msgid "edit permissions"
msgstr "редактировать права доступа"
msgid "Save order"
msgstr "Сохранить порядок"
msgid "export"
msgstr "экспорт"
msgid "translate"
msgstr "перевести"
msgid "Inherited"
msgstr "Унаследовано"
msgid "Group memberships"
msgstr "Членство в группах"
msgid "Group types"
msgstr "Типы материалов группы"
msgid "Group title"
msgstr "Заголовок подборки"
msgid "Leave"
msgstr "Покинуть"
msgid "manage fields"
msgstr "управление полями"
msgid "Add member"
msgstr "Добавить участника"
msgid "manage display"
msgstr "управление отображением"
msgid ""
"Warning: Give to trusted roles only; this permission has security "
"implications."
msgstr ""
"Предупреждение: это право связано с "
"безопасностью сайта. Предоставляйте "
"это право только пользователям той "
"роли, которым вы доверяете."
msgid "Edit @title"
msgstr "Редактировать @title"
msgid "Group type"
msgstr "Тип группы"
msgid "and where %property is %value"
msgstr "и когда %property равно %value"
msgid "where %property is %value"
msgstr "когда %property равно %value"
msgid "and where"
msgstr "и когда"
msgid "Administer group"
msgstr "Управление группой"
msgid "Request group membership"
msgstr "Запрос на вступление в группу"
msgid "Group permission"
msgstr "Права доступа группы"
msgid "Multilingual - Internationalization"
msgstr "Многоязычный - Интернационализация"
msgid "Group membership"
msgstr "Членство в группах"
msgid "Entity status"
msgstr "Статус сущности"
msgid "Providing module"
msgstr "Обеспечивающий модуль"
msgid "@label entities"
msgstr "Сущности @label"
