# Hungarian translation of Gravatar integration (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2016 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gravatar integration (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-04 16:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Image size"
msgstr "Képméret"
msgid "Advanced"
msgstr "Haladó"
msgid "Anonymous"
msgstr "Névtelen"
msgid "View user profile."
msgstr "Felhasználói profil megtekintése."
msgid "@user's picture"
msgstr "@user képe"
msgid "Default image"
msgstr "Alapértelmezés szerinti kép"
msgid "Please check the following potential issues: !issues"
msgstr "Ezeket a lehetséges problémákat ellenőrizni kell: !issues"
msgid "Gravatar"
msgstr "Gravatar"
msgid "View user website."
msgstr "A felhasználói honlap megtekintése."
msgid "@sizex@size pixels"
msgstr "@sizex@size képpont"
msgid "Image maturity filter"
msgstr "Megjelenítési szűrő"
msgid "G: Suitable for display on all websites with any audience type."
msgstr ""
"G: Alkalmas bármely honlapon, bármely látogató számára való "
"megjelenítésre."
msgid ""
"PG: May contain rude gestures, provocatively dressed individuals, the "
"lesser swear words, or mild violence."
msgstr ""
"PG: Tartalmazhat durva gesztusokat, provokativan öltözött "
"személyeket, káromkodást vagy mérsékelt erőszakot."
msgid ""
"R: May contain such things as harsh profanity, intense violence, "
"nudity, or hard drug use."
msgstr ""
"R: Tartalmazhat például durva szentségtörést, heves erőszakot, "
"meztelenséget vagy erős drog használatot bemutató jeleneteket."
msgid ""
"X: May contain hardcore sexual imagery or extremely disturbing "
"violence."
msgstr ""
"X: Kemény pornót vagy különösen kegyetlen erőszakot bemutató "
"képeket tartalmazhat."
msgid ""
"Specifies an image that should be returned if either the requested "
"e-mail address has no associated gravatar, or that gravatar has a "
"rating higher than is allowed by the maturity filter."
msgstr ""
"A kép, amely akkor jelenik meg, ha a kért email címhez nincs "
"társított gravatar, vagy akkor, ha a gravatar besorolása magasabb "
"mint a szűrőben megengedett érték."
msgid "Global default user image"
msgstr "Alapértelmezett általános felhasználói kép"
msgid "Module default image (white background)"
msgstr "A modul által használt kezdeti kép (fehér háttérű)"
msgid "Module default image (transparent background)"
msgstr "A modul által használt  kezdeti kép (átlátszó háttérű)"
msgid "Gravatar.com identicon (generated)"
msgstr "Gravatar.com azonosító (generált)"
msgid "Gravatar.com wavatar (generated)"
msgstr "Gravatar.com wavatar (generált)"
msgid "Gravatar.com monsterid (generated)"
msgstr "Gravatar.com monsterid (generált)"
msgid "Gravatar.com logo"
msgstr "Gravatar.com logó"
msgid "Default picture example"
msgstr "Alapértelmezett képre példa"
msgid ""
"This setting can be adjusted in the <a "
"href=\"@user-picture-link\">user pictures settings</a>."
msgstr ""
"Az érték megváltoztatható a <a "
"href=\"@user-picture-link\">felhasználó kép beállítások</a> "
"oldalon."
msgid "There currently is not a global default user picture specified."
msgstr "Jelenleg nincs kezdeti felhasználói kép beállítva."
msgid "Do not modify these options unless you know what you are doing!"
msgstr ""
"Az itt található beállításokat csak megfelelő tudás birtokában "
"szabad módosítani!"
msgid "Gravatar URL"
msgstr "Gravatar webcím"
msgid "use gravatar"
msgstr "gravatar használata"
msgid "disable own gravatar"
msgstr "saját gravatar kikapcsolása"
msgid ""
"Make sure <a href=\"@user-settings-link\">user picture support</a> is "
"enabled to allow gravatar integration."
msgstr ""
"Meg kell győződni arról, hogy a <a "
"href=\"@user-settings-link\">felhasználói  képek</a> használata "
"engedélyezett, ezáltal a <em>Gravatar integration</em> modul "
"használható legyen."
msgid ""
"There are no user roles that have the <a "
"href=\"@permissions-link\">%permission permission</a>."
msgstr ""
"Nincs olyan szerepkör amelyik rendelkezik a következő engedéllyel: "
"<a href=\"@permissions-link\">%permission permission</a>."
msgid ""
"Make sure user pictures are enabled in your <a "
"href=\"@theme-settings\">theme</a> settings."
msgstr ""
"Ellenőrizni kell, hogy a felhasználói képek egedélyezettek-e a <a "
"href=\"@theme-settings\">smink</a> beállításoknál."
msgid ""
"You have selected the global default user picture for the default "
"gravatar picture, but you have not specified a <a "
"href=\"@user-picture-link\">global default user picture</a>."
msgstr ""
"A webhelyszintű felhasználói kép lett kiválasztva "
"alapértelmezés szerintinek, de a <a "
"href=\"@user-picture-link\">webhely alapértelmezés szerinti "
"felhasználói képe</a> még nincs beállítva."
msgid ""
"Your <a href=\"@user-picture-link\">global default user picture</a> is "
"too large (@widthx@height pixels) and may not display properly. Please "
"resize it to fit the <a href=\"@user-picture-settings-link\">preferred "
"user picture size</a> (@size pixels)."
msgstr ""
"A <a href=\"@user-picture-link\">webhely felhasználói képe</a> túl "
"nagy méretű (@widthx@height pixel) és nem biztos, hogy "
"tökéletesen fog megjelenni. A képet át kell méretezni, hogy "
"igazodjon a <a href=\"@user-picture-settings-link\">választott "
"felhasználói kép mérethez</a> (@size pixel)."
msgid "Potential issues"
msgstr "Lehetséges problémák"
msgid "administer gravatar"
msgstr "gravatar adminisztrációja"
msgid ""
"Cache table for the Gravatar module to store already processed and "
"cached images."
msgstr ""
"A <em>Gravatar</em> modul tároló gyorsítótár táblája már "
"feldolgozásra került és tartalmaz képeket."
msgid "Gravatar integration"
msgstr "Gravatar beépítése"
msgid "Integrate Gravatar pictures registered at Gravatar.com in Drupal sites"
msgstr ""
"A Gravatar.com oldalon regisztrált gravatar képek használata Drupal "
"alapú oldalakon"
