# Lithuanian translation of Gravatar integration (7.x-1.1)
# Copyright (c) 2016 by the Lithuanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gravatar integration (7.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 02:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((((n%10)>=2)&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Advanced"
msgstr "Papildomai"
msgid "View user profile."
msgstr "Rodyti pilną nario profilį."
msgid "@user's picture"
msgstr "@user nuotrauka"
msgid "Default image"
msgstr "Įprastas vaizdas"
msgid "Please check the following potential issues: !issues"
msgstr "Prašome patikrinti galimas klaidas: !issues"
msgid "Gravatar"
msgstr "Gravatar"
msgid "View user website."
msgstr "Rodyti nario svetainę"
msgid "Image maturity filter"
msgstr "Vaizdo brandos filtras"
msgid "G: Suitable for display on all websites with any audience type."
msgstr "G: Tinka rodyti visuose svetainėse visai auditorijai"
msgid ""
"PG: May contain rude gestures, provocatively dressed individuals, the "
"lesser swear words, or mild violence."
msgstr ""
"PG: Gali vaizduoti šiurkščius gestus, provokuojančiai "
"apsirengusius asmenis ar švelnų smurtą."
msgid ""
"R: May contain such things as harsh profanity, intense violence, "
"nudity, or hard drug use."
msgstr ""
"R: Gali būti tokie dalykai kaip nešvankybės, intensyvią "
"prievartą, nuogumas, arba narkotikų vartojimo."
msgid ""
"X: May contain hardcore sexual imagery or extremely disturbing "
"violence."
msgstr ""
"X: Gali vaizduoti baisius seksualinius vaizdus ar nepaprastai žiaurų "
"smurtą."
msgid ""
"Specifies an image that should be returned if either the requested "
"e-mail address has no associated gravatar, or that gravatar has a "
"rating higher than is allowed by the maturity filter."
msgstr ""
"Nurodo koks vaizdas bus rodomas jei el. pašto adresas nesusietas su "
"gravatar, ar gravatar yra aukštesnio lygio nei leidžia brandos "
"filtras."
msgid "Global default user image"
msgstr "Globalinis numatytasis narių vaizdas"
msgid "Module default image (white background)"
msgstr "Modulio numatytasis vaizdas (baltas fonas)"
msgid "Module default image (transparent background)"
msgstr "Modulio numatytasis vaizdas (permatomas fonas)"
msgid "Gravatar.com identicon (generated)"
msgstr "Gravatar.com ikona (sugeneruota)"
msgid "Gravatar.com wavatar (generated)"
msgstr "Gravatar.com bangos (sugeneruota)"
msgid "Gravatar.com monsterid (generated)"
msgstr "Gravatar.com monstras (sugeneruota)"
msgid "Gravatar.com logo"
msgstr "Gravatar.com logotipas"
msgid "Default picture example"
msgstr "Numatytojo vaizdo pavyzdys"
msgid ""
"This setting can be adjusted in the <a "
"href=\"@user-picture-link\">user pictures settings</a>."
msgstr ""
"Šias nuostatas galite pakeisti <a href=\"@user-picture-link\">narių "
"portretų nuostatose</a>."
msgid "There currently is not a global default user picture specified."
msgstr "Šiuo metu bendras numatytasis vaizdas nenustatytas."
msgid "Do not modify these options unless you know what you are doing!"
msgstr "Nieko nekeiskite nebent žinote ką darote!"
msgid "Gravatar URL"
msgstr "Gravatar URL"
msgid "use gravatar"
msgstr "naudoti gravatar"
msgid ""
"Make sure <a href=\"@user-settings-link\">user picture support</a> is "
"enabled to allow gravatar integration."
msgstr ""
"Įsitikinkite, kad <a href=\"@user-settings-link\">narių portretų "
"palaikymas</a> įjungtas."
msgid ""
"There are no user roles that have the <a "
"href=\"@permissions-link\">%permission permission</a>."
msgstr ""
"Nėra rolės kuri turėtų <a href=\"@permissions-link\">%permission "
"leidimą</a>."
msgid ""
"Make sure user pictures are enabled in your <a "
"href=\"@theme-settings\">theme</a> settings."
msgstr ""
"Įsitikinkite, kad portretai įjungti jūsų <a "
"href=\"@theme-settings\">temos</a> nuostatose."
msgid ""
"You have selected the global default user picture for the default "
"gravatar picture, but you have not specified a <a "
"href=\"@user-picture-link\">global default user picture</a>."
msgstr ""
"Jūs pasirinkote bendrą įprastą nario portretą numatytiesiems "
"gravatar portretams, bet nenurodėte <a "
"href=\"@user-picture-link\">bendro numatytojo nario portreto</a>."
msgid ""
"Your <a href=\"@user-picture-link\">global default user picture</a> is "
"too large (@widthx@height pixels) and may not display properly. Please "
"resize it to fit the <a href=\"@user-picture-settings-link\">preferred "
"user picture size</a> (@size pixels)."
msgstr ""
"Jūsų <a href=\"@user-picture-link\">bendras numatytasis "
"portretas</a> per didelis (@widthx@height taškų) ir gali būt "
"rodomas neteisingai. Prašome pakeisti dydį, kad atitiktų <a "
"href=\"@user-picture-settings-link\">nustatytą nario portreto "
"dydį</a> (@size taškai)."
msgid "Potential issues"
msgstr "Galimos klaidos"
msgid ""
"Cache table for the Gravatar module to store already processed and "
"cached images."
msgstr ""
"Spartinančiosios atminties lentelė Gravatar moduliui išsaugo jau "
"paveiktus ir cached vaizdus."
msgid "Integrate Gravatar pictures registered at Gravatar.com in Drupal sites"
msgstr ""
"Integruoja Gravatar portretus užregistruotus Gravatar.com į Drupal "
"svetainę"
msgid ""
"If you have a <a href=\"@gravatar-check\">valid Gravatar</a> "
"associated with your e-mail address, use it for your user picture."
msgstr ""
"Jei Jūs turite<a href=\"@gravatar-check\">galiojantį Gravatar</a> "
"susietą su Jūsų el. paštu, naudokite savo portretui."
msgid "Your Gravatar will not be shown if you upload a user picture."
msgstr "Jūsų Gravatar nebus rodomas jei atsiųsite kitą portretą."
