# Spanish translation of Gravatar integration (7.x-1.1)
# Copyright (c) 2016 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gravatar integration (7.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-21 20:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
msgid "View user profile."
msgstr "Ver perfil del usuario."
msgid "@user's picture"
msgstr "Imagen de @user"
msgid "Default image"
msgstr "Imagen predeterminada"
msgid "Please check the following potential issues: !issues"
msgstr "Por favor, revise estos problemas potenciales: !issues"
msgid "Gravatar"
msgstr "Gravatar"
msgid "View user website."
msgstr "Ver sitio web del usuario."
msgid "Image maturity filter"
msgstr "Filtro de imágenes para adultos"
msgid "G: Suitable for display on all websites with any audience type."
msgstr ""
"G: Apropiado para su presentación en todos los sitios web con "
"cualquier tipo de audiencia."
msgid ""
"PG: May contain rude gestures, provocatively dressed individuals, the "
"lesser swear words, or mild violence."
msgstr ""
"PG: Podría contener gestos agresivos, individuos vestidos "
"provocativamente, groserías ligeras o una mínima violencia."
msgid ""
"R: May contain such things as harsh profanity, intense violence, "
"nudity, or hard drug use."
msgstr ""
"R: Podría contener cosas como elementos profanos, violencia intensa, "
"desnudez o uso explícito de drogas."
msgid ""
"X: May contain hardcore sexual imagery or extremely disturbing "
"violence."
msgstr ""
"X: Podría contener imágenes sexuales explícitas o violencia "
"extremadamente perturbadora."
msgid ""
"Specifies an image that should be returned if either the requested "
"e-mail address has no associated gravatar, or that gravatar has a "
"rating higher than is allowed by the maturity filter."
msgstr ""
"Especifica la imagen que debería ser obtenida si la dirección de "
"correo solicitada no tiene un gravatar asociado, o el gravatar "
"asociado tiene una clasificación superior a la permitida por el "
"filtro para adultos."
msgid "Global default user image"
msgstr "Imagen de usuario predeterminada (global)"
msgid "Module default image (white background)"
msgstr "Imagen predeterminada del módulo (fondo blanco)"
msgid "Module default image (transparent background)"
msgstr "Imagen predeterminada del módulo (fondo transparente)"
msgid "Gravatar.com identicon (generated)"
msgstr "identicon de gravatar.com (generado)"
msgid "Gravatar.com wavatar (generated)"
msgstr "wavatar de gravatar.com (generado)"
msgid "Gravatar.com monsterid (generated)"
msgstr "monsterid de gravatar.com monsterid (generado)"
msgid "Gravatar.com logo"
msgstr "Logo de gravatar.com"
msgid "Default picture example"
msgstr "Ejemplo de imagen predeterminada"
msgid "There currently is not a global default user picture specified."
msgstr "No se ha especificado una foto de usuario predeterminada (global)."
msgid "Do not modify these options unless you know what you are doing!"
msgstr "¡No modifiquer estas opciones si no sabe lo que hace!"
msgid "Gravatar URL"
msgstr "URL de gravatar"
msgid "use gravatar"
msgstr "usar gravatar"
msgid ""
"There are no user roles that have the <a "
"href=\"@permissions-link\">%permission permission</a>."
msgstr ""
"No hay ningún rol de usuario que tenga el <a "
"href=\"@permissions-link\">permiso %permission</a>."
msgid "Potential issues"
msgstr "Problemas potenciales"
msgid "Gravatar secure URL"
msgstr "URL segura de Gravatar"
msgid "Administer Gravatar"
msgstr "Administrar Gravatar"
msgid "Use Gravatar"
msgstr "Usar Gravatar"
msgid "Disable own Gravatar"
msgstr "Desactivar Gravatar propio"
msgid "Administer Gravatar integration."
msgstr "Administrar la integración de Gravatar."
msgid "Gravatar.com mystery man"
msgstr "hombre misterioso de Gravatar.com"
msgid "Gravatar size"
msgstr "Tamaño del Gravatar"
msgid ""
"If you have a <a href=\"@gravatar-website\">Gravatar</a> account "
"associated with the e-mail address you provide, it will be used to "
"display your avatar."
msgstr ""
"Si hay una cuenta de <a href=\"@gravatar-website\">Gravatar</a> "
"asociada al correo electrónico proporcionado, será usado para "
"mostrar su avatar."
msgid ""
"If you have a <a href=\"@gravatar-check\">valid Gravatar</a> "
"associated with your e-mail address, use it for your user picture."
msgstr ""
"Si hay una cuenta de <a href=\"@gravatar-website\">Gravatar</a> "
"asociada al correo electrónico proporcionado, será usado para "
"mostrar su imagen de usuario."
msgid "Your Gravatar will not be shown if you upload a user picture."
msgstr "Tu Gravatar no se mostrará si subes una imagen de usuario."
msgid ""
"If you have a <a href=\"@gravatar-check\">valid gravatar</a> "
"associated with your e-mail address, it will be used for your user "
"picture."
msgstr ""
"Si hay una cuenta de <a href=\"@gravatar-check\">Gravatar</a> asociada "
"al correo electrónico proporcionado, será usado para mostrar su "
"imagen de usuario."
