# Spanish translation of Gravatar integration (7.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2010 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gravatar integration (7.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-28 02:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-06 15:05+0000\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Image size"
msgstr "Tamaño de imagen"
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Especifique una dirección de correo electrónico válida, por favor."
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"
msgid "View user profile."
msgstr "Ver perfil de usuario."
msgid "@user's picture"
msgstr "Imagen de @user"
msgid "Default image"
msgstr "Imagen predeterminada"
msgid "Please check the following potential issues: !issues"
msgstr "Por favor, revise estos problemas potenciales: !issues"
msgid "Gravatar"
msgstr "Gravatar"
msgid "View user website."
msgstr "Ver sitio web del usuario."
msgid "Hit unwanted condition in _gravatar_get_default_image."
msgstr "Se encontró una condición inesperada en _gravatar_get_default_image."
msgid "@sizex@size pixels"
msgstr "@size×@size píxeles"
msgid "Image maturity filter"
msgstr "Filtro de imágenes para adultos"
msgid "Global default user image"
msgstr "Imagen de usuario predeterminada (global)"
msgid "Module default image (white background)"
msgstr "Imagen predeterminada del módulo (fondo blanco)"
msgid "Module default image (transparent background)"
msgstr "Imagen predeterminada del módulo (fondo transparente)"
msgid "Gravatar.com identicon (generated)"
msgstr "identicon de gravatar.com (generado)"
msgid "Gravatar.com wavatar (generated)"
msgstr "wavatar de gravatar.com (generado)"
msgid "Gravatar.com monsterid (generated)"
msgstr "monsterid de gravatar.com monsterid (generado)"
msgid "Gravatar.com logo"
msgstr "Logo de gravatar.com"
msgid "Default picture example"
msgstr "Ejemplo de imagen predeterminada"
msgid "There currently is not a global default user picture specified."
msgstr "No se ha especificado una foto de usuario predeterminada (global)."
msgid "Do not modify these options unless you know what you are doing!"
msgstr "¡No modifiquer estas opciones si no sabe lo que hace!"
msgid "Gravatar URL"
msgstr "URL de gravatar"
msgid "gravatar"
msgstr "gravatar"
msgid "use gravatar"
msgstr "usar gravatar"
msgid ""
"There are no user roles that have the <a "
"href=\"@permissions-link\">%permission permission</a>."
msgstr ""
"No hay ningún rol de usuario que tenga el <a "
"href=\"@permissions-link\">permiso %permission</a>."
msgid "Potential issues"
msgstr "Problemas potenciales"
msgid "Replace my user picture with the gravatar for my e-mail address."
msgstr ""
"Remplazar mi imagen de usuario con el gravatar asociado a mi "
"dirección de correo."
