# Thai translation of Gratis (7.x-2.0-beta5)
# Copyright (c) 2016 by the Thai translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gratis (7.x-2.0-beta5)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-24 13:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Thai\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Content"
msgstr "Content"
msgid "Comments"
msgstr "Comments"
msgid "Help"
msgstr "Help"
msgid "Add new comment"
msgstr "แสดงความเห็น"
msgid "You are here"
msgstr "คุณอยู่ที่นี่"
msgid "Pink"
msgstr "สีชมพู"
msgid "Skip to main content"
msgstr "ข้ามไปยังเนื้อหาหลัก"
msgid "Sidebar First"
msgstr "แถบข้างแรก"
msgid "Preface first"
msgstr "ส่วนนำแรก"
msgid "Sidebar Second"
msgstr "แถบข้างที่สอง"
msgid "Footer first"
msgstr "ท้ายส่วนแรก"
msgid "Footer second"
msgstr "ท้ายส่วนที่สอง"
msgid "Footer third"
msgstr "ท้ายส่วนที่สาม"
msgid "Preface second"
msgstr "ส่วนนำที่สอง"
msgid "Preface third"
msgstr "ส่วนนำที่สาม"
msgid "Postscript first"
msgstr "Postscript  แรก"
msgid "Postscript second"
msgstr "Postscript ที่สอง"
msgid "Postscript third"
msgstr "Postscript ที่สาม"
msgid "Path to Custom Stylesheet"
msgstr "พาธไปยังสไตล์ชีท"
msgid "Choose a color palette"
msgstr "เลือกสี"
msgid "Top Links"
msgstr "ลิงค์ด้านบน"
msgid "Use local.css?"
msgstr "ใช้ local.css ?"
msgid "Use Touch device pinch and zoom?"
msgstr "ใช้สัมผัสอุปกรณ์และซูมได้"
msgid "Show page breadcrumbs"
msgstr "แสดงหน้า breadcrumbs"
msgid "Check this option to show page breadcrumbs. Uncheck to hide."
msgstr ""
"ตรวจสอบตัวเลือกนี้เพื่อแสดงหน้า "
"breadcrumbs ยกเลิกการซ่อน"
msgid "Turquoise Blue"
msgstr "สีฟ้าคราม"
msgid "Cool Purple"
msgstr "สีม่วงเย็น"
msgid "Pumpkin Orange"
msgstr "สีส้มฟักทอง"
msgid "Olive Green"
msgstr "สีเขียวมะกอก"
msgid "Pomegranate Red"
msgstr "สีแดงทับทิม"
msgid "Seafoam Green"
msgstr "สีเขียวSeafoam"
msgid "Green Gray"
msgstr "สีเขียวเทา"
msgid "Optional grid width value. e.g 1020px, 100% etc..."
msgstr ""
"ถ้าต้องการค่าความกว้างของตาราง "
"เช่น 1020px 100% , ฯลฯ . . . . . . ."
msgid "Show Navigation"
msgstr "แสดงระบบนำทาง"
msgid "Hide Navigation"
msgstr "ซ่อนระบบนำทาง"
msgid "Gratis typography"
msgstr "Gratis typography"
msgid "Choose a heading typeface"
msgstr "เลือกแบบตัวพิมพ์เป็นหัวเรื่อง"
msgid "Open Sans (modern clean sans-serif)"
msgstr "Open Sans (modern clean sans-serif)"
msgid "EB Garamond (tradtional serif)"
msgstr "EB Garamond (tradtional serif)"
msgid "IM Fell (antique style)"
msgstr "IM Fell (antique style)"
msgid "Choose a body typeface"
msgstr "เลือกแบบอักษร"
msgid "Gratis color settings"
msgstr "Gratis ตั้งค่าสี"
msgid "Set the theme color palette for Gratis from the list below."
msgstr ""
"ตั้งค่าชุดรูปแบบสีสำหรับ "
"Gratis จากรายการด้านล่าง"
msgid "Mustard"
msgstr "สีเหลืองมัสตาร์ด"
msgid "Gratis css settings"
msgstr "การตั้งค่า CSS ฟรี"
msgid ""
"This setting allows you to use your own custom css file within the "
"gratis\n"
"theme folder. Only check this box if you have renamed local.sample.css "
"to local.css.\n"
"You must clear the Drupal cache after doing this."
msgstr ""
"การตั้งค่านี้จะช่วยให้คุณใช้ไฟล์ "
"CSS "
"ที่กำหนดเองของคุณเองที่อยู่ในโฟลเดอร์ธีมฟรี"
msgid "Custom css path settings"
msgstr ""
"การตั้งพาธของ CSS "
"ที่กำหนดเอง"
msgid ""
"Specify a custom path to the local.css file without the leading "
"slash:\n"
"e.g.: sites/default/files/custom-css/local.css you must check the box "
"above for this to work."
msgstr ""
"ระบุเส้นทางที่กำหนดเองไปยังไฟล์ "
"local.css โดยไม่นำหน้า:เช่น: "
"sites/default/files/custom-css/local.css "
"คุณต้องตรวจสอบกล่องดังกล่าวข้างต้นสำหรับการทำงาน"
msgid "Gratis grid width"
msgstr "Gratis ความกว้างของตาราง"
msgid ""
"This setting allows you to set the width of the entire gird "
"container.\n"
"Leave blank for the default max width of 1200px.  All inner grids are "
"percentage based\n"
"so this should work with most any value you set within reason."
msgstr ""
"การตั้งค่านี้จะช่วยให้คุณสามารถตั้งค่าความกว้างของภาชนะล้อมทั้งหมด "
"เว้นว่างไว้สำหรับความกว้างสูงสุดเริ่มต้นของ "
"1200px "
"ทั้งหมดภายในกริดจะขึ้นอยู่ที่เปอร์เซ็น"
msgid "Gratis breadcrumbs"
msgstr "breadcrumbs ว่างเปล่า"
msgid "Gratis touch device"
msgstr "สัมผัสอุปกรณ์ฟรี"
msgid ""
"Check this box ONLY if you want to enable touch device users to be "
"able to pinch and zoom."
msgstr "เลือกกล่องนี้ถ้าคุณต้องการให้ผู้ใช้อุปกรณ์สัมผัสเพื่อซูมได้"
msgid "Maillot Jaune (Dark background)"
msgstr "Maillot Jaune (พื้นหลังสีดำ)"
msgid "Caribe (Dark background)"
msgstr "Caribe (พื้นหลังสีดำ)"
