# Scots Gaelic translation of GrandFoo Install Profile (7.x-1.0)
# Copyright (c) 2015 by the Scots Gaelic translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GrandFoo Install Profile (7.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-07 18:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Scots Gaelic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(((n==1)||(n==11))?(0):(((n==2)||(n==12))?(1):(((n>2)&&(n<20))?(2):3)));\n"

msgid "Home"
msgstr "Dhachaigh"
msgid "User interface"
msgstr "Eadar-aghaidh a' chleachdaiche"
msgid "Title"
msgstr "Tiotal"
msgid "Next"
msgstr "Air adhart"
msgid "Pages"
msgstr "Duilleagan"
msgid "Save configuration"
msgstr "Sàbhail an rèiteachadh"
msgid "Status"
msgstr "Staid"
msgid "Create a new user account."
msgstr "Cruthaich cunntas cleachdaiche ùr."
msgid "Request new password via e-mail."
msgstr "Iarr facal-faire ùr air a' phost-d"
msgid "Prefix"
msgstr "Ro-leasachan"
msgid "Suffix"
msgstr "Leasachan"
msgid "Delete"
msgstr "Sguab às"
msgid "Operations"
msgstr "Gnìomhan"
msgid "Content"
msgstr "Susbaint"
msgid "Value"
msgstr "Luach"
msgid "Username"
msgstr "Ainm-cleachdaiche"
msgid "Type"
msgstr "Seòrsa"
msgid "List"
msgstr "Liosta"
msgid "Subject"
msgstr "Cuspair"
msgid "Actions"
msgstr "Gnìomhan"
msgid "Confirm"
msgstr "Dearbhaich"
msgid "Cancel"
msgstr "Sguir dheth"
msgid "Remove"
msgstr "Thoir air falbh"
msgid "Description"
msgstr "Tuairisgeul"
msgid "Language"
msgstr "Cànan"
msgid "more"
msgstr "barrachd"
msgid "Disabled"
msgstr "À comas"
msgid "Enabled"
msgstr "An comas"
msgid "Administration"
msgstr "Rianachd"
msgid "Last updated"
msgstr "An t-ùrachadh mu dheireadh"
msgid "Tags"
msgstr "Tagaichean"
msgid "Block title"
msgstr "Tiotal a' bhloca"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Tacsonamaidh"
msgid "Yes"
msgstr "Tha"
msgid "No"
msgstr "Chan eil"
msgid "Content types"
msgstr "Seòrsachan susbainte"
msgid "File"
msgstr "Faidhle"
msgid "Advanced options"
msgstr "Roghainnean adhartach"
msgid "Edit"
msgstr "Deasaich"
msgid "Date"
msgstr "Ceann-là"
msgid "Size"
msgstr "Meud"
msgid "Links"
msgstr "Ceanglaichean"
msgid "Search"
msgstr "Lorg"
msgid "Reset"
msgstr "Ath-shuidhich"
msgid "None"
msgstr "Chan eil gin"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Cha ghabh seo a neo-dhèanamh."
msgid "Message"
msgstr "Teachdaireachd"
msgid "Password"
msgstr "Facal-faire"
msgid "- None -"
msgstr "- Chan eil gin -"
msgid "Weight"
msgstr "Cuideam"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Cha deach roghainnean an rèiteachaidh a shàbhaladh."
msgid "Required"
msgstr "Riatanach"
msgid "root"
msgstr "root"
msgid "Parent"
msgstr "Pàrant"
msgid "Settings"
msgstr "Roghainnean"
msgid "Import"
msgstr "Ion-phortaich"
msgid "Book"
msgstr "Leabhar"
msgid "Export"
msgstr "Às-phortaich"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Briathar an tacsonamaidh"
msgid "Field"
msgstr "Raon"
msgid "Label"
msgstr "Leubail"
msgid "Save"
msgstr "Sàbhail"
msgid "Help"
msgstr "Cobhair"
msgid "Default"
msgstr "Bun-roghainn"
msgid "Update"
msgstr "Ùraich"
msgid "Add"
msgstr "Cuir ris"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Path"
msgstr "Slighe"
msgid "Filename"
msgstr "Ainm an fhaidhle"
msgid "Modules"
msgstr "Mòidealan"
msgid "Visible"
msgstr "Ri fhaicinn"
msgid "Display"
msgstr "Taisbeanadh"
msgid "Menu"
msgstr "Clàr-taice"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Roghainnean adhartach"
msgid "Updated"
msgstr "Air ùrachadh"
msgid "Text"
msgstr "Teacsa"
msgid "Component"
msgstr "Co-phàirt"
msgid "Unknown"
msgstr "Neo-aithnichte"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
msgid "Upload"
msgstr "Luchdaich suas"
msgid "Picture"
msgstr "Dealbh"
msgid "Database type"
msgstr "Seòrsa an stòir-dhàta"
msgid "User"
msgstr "Cleachdaiche"
msgid "Content type"
msgstr "Seòrsa na susbainte"
msgid "Continue"
msgstr "Lean air adhart"
msgid "Configure"
msgstr "Rèitich"
msgid "Email"
msgstr "Post-d"
msgid "Error"
msgstr "Mearachd"
msgid "Options"
msgstr "Roghainnean"
msgid "Node"
msgstr "Nòd"
msgid "Data type"
msgstr "Seòrsa an dàta"
msgid "Separator"
msgstr "Sgaradair"
msgid "Expanded"
msgstr "Leudaichte"
msgid "Update options"
msgstr "Ùraich na roghainnean"
msgid "All"
msgstr "Na h-uile"
msgid "Active"
msgstr "Gnìomhach"
msgid "Page title"
msgstr "Tiotal na duilleige"
msgid "Page"
msgstr "Duilleag"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "Briathran an tacsonamaidh"
msgid "Not found"
msgstr "Cha deach a lorg"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Off"
msgstr "Dheth"
msgid "Host"
msgstr "Òstair"
msgid "Never"
msgstr "Na dèan seo idir"
msgid "Out of date"
msgstr "Ro aosta"
msgid "Header"
msgstr "Bann-cinn"
msgid "Left sidebar"
msgstr "Am bàr-taoibh clì"
msgid "Right sidebar"
msgstr "Am bàr-taoibh deas"
msgid "Footer"
msgstr "Bann-coise"
msgid "Menu link"
msgstr "Ceangal clàir-thaice"
msgid "To"
msgstr "Gu"
msgid "Custom"
msgstr "Gnàthaichte"
msgid "Roles"
msgstr "Dreuchdan"
msgid "Filter"
msgstr "Criathrag"
msgid "Location"
msgstr "Ionad"
msgid "URL alias"
msgstr "Ainm-brèige URL"
msgid "File name"
msgstr "Ainm an fhaidhle"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Faclair"
msgid "User role"
msgstr "Dreuchd a' chleachdaiche"
msgid "Severity"
msgstr "Donad"
msgid "Global settings"
msgstr "Na roghainnean uile-choitcheann"
msgid "Fields"
msgstr "Raointean"
msgid "Count"
msgstr "Cunnt"
msgid "Original image"
msgstr "An dealbh tùsail"
msgid "Warning"
msgstr "Rabhadh"
msgid "Advanced"
msgstr "Adhartach"
msgid "Up"
msgstr "Suas"
msgid "Width"
msgstr "Leud"
msgid "Height"
msgstr "Àirde"
msgid "Medium"
msgstr "Meadhan"
msgid "Media"
msgstr "Meadhanan"
msgid "System"
msgstr "Siostam"
msgid "Unlimited"
msgstr "Gun chuingeachadh"
msgid "Current"
msgstr "Làithreach"
msgid "OR"
msgstr "OR"
msgid "Method"
msgstr "Dòigh"
msgid "Configuration"
msgstr "Rèiteachadh"
msgid "Text color"
msgstr "Dath an teacsa"
msgid "Navigation"
msgstr "Seòladaireachd"
msgid "Basic"
msgstr "Bunasach"
msgid "Select all"
msgstr "Tagh na h-uile"
msgid "Destination"
msgstr "Ceann-uidhe"
msgid "Users"
msgstr "Cleachdaichean"
msgid ""
"@site is currently under maintenance. We should be back shortly. Thank "
"you for your patience."
msgstr ""
"Thathar ag obair air @site an-dràsta fhèin. Bidh sinn air ais a "
"dh'aithghearr. Mòran taing airson a bhith foighidinneach."
msgid "Save changes"
msgstr "Sàbhail na h-atharraichean"
msgid "Cache"
msgstr "Tasgadan"
msgid "Arguments"
msgstr "Argamaidean"
msgid "Operator"
msgstr "Gnìomharaiche"
msgid "Random"
msgstr "Air thuaiream"
msgid "Integer"
msgstr "Àireamh shlàn"
msgid "Pattern"
msgstr "Pàtran"
msgid "Close"
msgstr "Dùin"
msgid "Defaults"
msgstr "Bun-roghainnean"
msgid "Logout"
msgstr "Clàraich a-mach"
msgid "Full"
msgstr "Làn"
msgid "Database name"
msgstr "Ainm an stòir-dhàta"
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "Show"
msgstr "Seall"
msgid "Allowed HTML tags"
msgstr "Tagaichean HTML a tha ceadaichte"
msgid "Source"
msgstr "Tùs"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Chaidh na h-atharraichean a shàbhaladh."
msgid "Please enter some keywords."
msgstr "Cuir a-steach briathran-luirg"
msgid "Request new password"
msgstr "Iarr facal-faire ùr"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Pàtranan ionadachaidh"
msgid "Entity"
msgstr "eintiteas"
msgid "AND"
msgstr "AND"
msgid "Fixed"
msgstr "Socraichte"
msgid "Negate"
msgstr "Àicheidh"
msgid "Existing system path"
msgstr "Slighe an t-siostaim a tha ann"
msgid "Caption"
msgstr "Caipsean"
msgid "Log out"
msgstr "Clàraich a-mach"
msgid "Create new account"
msgstr "Cruthaich cunntas ùr"
msgid "Seconds"
msgstr "Diogan"
msgid "Site information"
msgstr "Fiosrachadh mun làrach"
msgid "!name field is required."
msgstr "Tha feum air an raon !name"
msgid "The e-mail address %mail is not valid."
msgstr "Chan eil an seòladh puist-d %mail dligheach."
msgid "Basic options"
msgstr "Roghainnean bunasach"
