# Japanese translation of GovDelivery Integration (7.x-3.0-beta1)
# Copyright (c) 2018 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GovDelivery Integration (7.x-3.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-27 09:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Value"
msgstr "値"
msgid "Username"
msgstr "ユーザー名"
msgid "view"
msgstr "ビュー"
msgid "None"
msgstr "なし"
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
msgid "- None -"
msgstr "- なし -"
msgid "Multiple"
msgstr "複数"
msgid "Field"
msgstr "フィールド"
msgid "Options"
msgstr "オプション"
msgid "E-mail address"
msgstr "メールアドレス"
msgid "Default value"
msgstr "デフォルト値"
msgid ""
"Check this option if the user should be allowed to choose multiple "
"values."
msgstr "このオプションにチェックを入れると、ユーザーが複数の値を選択できるようになります。"
msgid "Listbox"
msgstr "リストボックス"
msgid "From name"
msgstr "送信者名"
msgid "- Select -"
msgstr "- 選択 -"
msgid "Other..."
msgstr "その他"
msgid "Allow \"Other...\" option"
msgstr "\"その他\"の選択肢を許可"
msgid ""
"Check this option if you want to allow users to enter an option not on "
"the list."
msgstr "このオプションにチェックを入れると、選択肢に希望のものがない場合にユーザーが選択肢を入力できるようになります。"
msgid "Text for \"Other...\" option"
msgstr "\"その他\"の選択肢をテキストフィールドに"
msgid ""
"If allowing other options, enter text to be used for other-enabling "
"option."
msgstr "その他の選択肢を許可している場合に、その他の選択肢をテキストで入力する形式にします。"
msgid "Randomize options"
msgstr "選択肢をランダム化"
msgid ""
"Randomizes the order of the options when they are displayed in the "
"form."
msgstr "フォームを表示するたびに選択肢をランダムに並び替えます。"
msgid "Load a pre-built option list"
msgstr "作成済みの選択肢リストを読み込み"
msgid ""
"Use a pre-built list of options rather than entering options manually. "
"Options will not be editable if using pre-built list."
msgstr "選択肢を手作業で入力する代わりに、予め設定されている選択肢を使用します。作成済みリストを使用する場合は、選択肢を編集できません。"
msgid "Customize keys (Advanced)"
msgstr "キーをカスタマイズ（拡張）"
msgid ""
"<strong>Key-value pairs MUST be specified as \"safe_key|Some readable "
"option\"</strong>. Use of only alphanumeric characters and underscores "
"is recommended in keys. One option per line. Option groups may be "
"specified with &lt;Group Name&gt;. &lt;&gt; can be used to insert "
"items at the root of the menu after specifying a group."
msgstr "<strong>キーと値のペアは「キー|可読できるオプション」として指定する必要があります</strong>。キーは英数字とアンダースコアのみの使用が推奨されています。1行につき1つのオプションです。オプションのグループは&lt;グループ名&gt;で指定することもできます。&lt;&gt;はグループを指定した後にメニューのルートに項目を挿入するために使用することができます。"
msgid "Button label"
msgstr "ボタンラベル"
