# Czech translation of GovDelivery Integration (7.x-3.0-beta1)
# Copyright (c) 2013 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GovDelivery Integration (7.x-3.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-18 19:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
msgid "view"
msgstr "zobrazit"
msgid "None"
msgstr "Žádné"
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
msgid "- None -"
msgstr "- Nic -"
msgid "Multiple"
msgstr "Vícenásobná"
msgid "Field"
msgstr "Pole"
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
msgid "E-mail address"
msgstr "E-mailová adresa"
msgid "Default value"
msgstr "Výchozí hodnota"
msgid ""
"Check this option if the user should be allowed to choose multiple "
"values."
msgstr "Zaškrtněte, pokud má mít uživatel možnost vybrat více hodnot."
msgid "Listbox"
msgstr "Listbox"
msgid "From name"
msgstr "Jméno odesílatele"
msgid "- Select -"
msgstr "- Vyberte -"
msgid "Other..."
msgstr "Jiné..."
msgid "Allow \"Other...\" option"
msgstr "Povolit možnost \"Ostatní...\""
msgid ""
"Check this option if you want to allow users to enter an option not on "
"the list."
msgstr ""
"Zaškrtněte tuto možnost, jestliže chcete dovolit uživatelům "
"zadat hodnotu, která není na seznamu."
msgid "Text for \"Other...\" option"
msgstr "Text pro možnost \"Jiné...\""
msgid ""
"If allowing other options, enter text to be used for other-enabling "
"option."
msgstr ""
"Pokud jste povolili další možnosti, zadejte text, který se "
"zobrazí pro jejich aktivaci."
msgid "Randomize options"
msgstr "Zamíchat možnosti"
msgid ""
"Randomizes the order of the options when they are displayed in the "
"form."
msgstr "Náhodně změní pořadí možností pro zobrazení ve formuláři."
msgid "Load a pre-built option list"
msgstr "Nahrát předem připravený seznam možností"
msgid ""
"Use a pre-built list of options rather than entering options manually. "
"Options will not be editable if using pre-built list."
msgstr ""
"Použít předem připravený seznam možností namísto manuálního "
"vkládání. Při použití tohoto seznamu nelze možnosti editovat."
msgid "Customize keys (Advanced)"
msgstr "Přizpůsobit klíče (rozšířené)"
msgid ""
"<strong>Key-value pairs MUST be specified as \"safe_key|Some readable "
"option\"</strong>. Use of only alphanumeric characters and underscores "
"is recommended in keys. One option per line. Option groups may be "
"specified with &lt;Group Name&gt;. &lt;&gt; can be used to insert "
"items at the root of the menu after specifying a group."
msgstr ""
"<strong>Páry klíč-hodnota je třeba specifikovat jako "
"\"bezpecny_klic|Nějaká čitelná možnost\"</strong>. V klíčích "
"je doporučeno používat pouze alfanumerické znaky a podtržítka. "
"Zadává se vždy jedna možnost na řádek. Skupiny možností mohou "
"být specifikovány &lt;jménem skupiny&gt;. &lt;&gt; po specifikaci "
"skupiny mohou být použity pro vložení položek do kořene menu."
