# Basque translation of GovCMS (7.x-3.12)
# Copyright (c) 2020 by the Basque translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GovCMS (7.x-3.12)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-06 03:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Basque\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Azala"
msgid "Slideshow"
msgstr "Diapositiben-erakusketa"
msgid "Title"
msgstr "Izenburua"
msgid "Body"
msgstr "Gorputza"
msgid "user"
msgstr "erabiltzailea"
msgid "Content"
msgstr "Edukia"
msgid "Read more"
msgstr "Irakurri gehiago"
msgid "Enabled"
msgstr "Gaituta"
msgid "Tags"
msgstr "Etiketak"
msgid "File"
msgstr "Fitxategi"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Image"
msgstr "Irudia"
msgid "Name"
msgstr "Izena"
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
msgid "Top"
msgstr "Goian"
msgid "Time"
msgstr "Ordua"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Visible"
msgstr "Ikusgai"
msgid "Menu"
msgstr "Menua"
msgid "Event"
msgstr "Gertaera"
msgid "Text"
msgstr "Testua"
msgid "Statistics"
msgstr "Estatistikak"
msgid "User"
msgstr "Erabiltzailea"
msgid "Continue"
msgstr "Jarraitu"
msgid "Error"
msgstr "Errorea"
msgid "Contact"
msgstr "Kontaktatu"
msgid "Node"
msgstr "Nodoa"
msgid "Bottom"
msgstr "Behean"
msgid "Header"
msgstr "Goiburua"
msgid "Footer"
msgstr "Orri-oina"
msgid "Location"
msgstr "Kokalekua"
msgid "Fields"
msgstr "Eremuak"
msgid "Events"
msgstr "Gertaerak"
msgid "here"
msgstr "hemen"
msgid "Appearance"
msgstr "Itxura"
msgid "Blog"
msgstr "Bloga"
msgid "Add new comment"
msgstr "Gehitu iruzkin berria"
msgid "Hidden"
msgstr "Ezkutua"
msgid "Middle"
msgstr "Erdian"
msgid "Permissions"
msgstr "Baimenak"
msgid "Theme settings"
msgstr "Temaren ezarpenak"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentuak"
msgid "Login attempt failed for %user."
msgstr "Konexio-saioak huts egin du %user erabiltzailearentzako."
msgid "Unpublished"
msgstr "Argitaratu gabe"
msgid "News"
msgstr "Berriak"
msgid "Subtitle"
msgstr "Azpi-izenburua"
msgid "Publications"
msgstr "Argitalpenak"
msgid "File description"
msgstr "Fitxategiaren deskribapena"
msgid "Finish"
msgstr "Amaitu"
msgid ""
"Sorry, unrecognized username or password. <a href=\"@password\">Have "
"you forgotten your password?</a>"
msgstr ""
"Barkatu. Erabiltzaile izenak edo pasahitzak ez du zuzena ematen. <a "
"href=\"@password\">Pasahitza ahaztu al duzu?</a>"
msgid "Error message"
msgstr "Errore mezua"
msgid "Warning message"
msgstr "Ohartarazpen mezua"
msgid "Publication"
msgstr "Argitalpena"
msgid "First sidebar"
msgstr "Lehen albo-barra"
msgid "Second sidebar"
msgstr "Bigarren albo-barra"
msgid "Path to custom icon"
msgstr "Ikono pertsonalizatura bidea"
msgid "Main menu"
msgstr "Menu nagusia"
msgid "Example content"
msgstr "Adibide edukia"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "@drupal instalazioa amaitua"
msgid "Upload icon image"
msgstr "Igo ikono irudia"
msgid "Page top"
msgstr "Orriaren burua"
msgid "Page bottom"
msgstr "Orriaren behean"
msgid "User menu"
msgstr "Erabiltzaile menua"
msgid "Congratulations, you installed @drupal!"
msgstr "Zorionak, @drupal instalatu duzu!"
msgid "Status message"
msgstr "Mezu egoera"
msgid "Highlighted"
msgstr "Nabarmendua"
msgid "Columns: 1"
msgstr "Zutabeak: 1"
msgid "Event details"
msgstr "Gertaeraren xehetasunak"
