# Khmer translation of govCMS (7.x-2.29)
# Copyright (c) 2019 by the Khmer translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: govCMS (7.x-2.29)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-22 01:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Khmer\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "ដើម"
msgid "Slideshow"
msgstr "បញ្ចាំង​ស្លាយ"
msgid "Title"
msgstr "ចំណង​ជើង"
msgid "Body"
msgstr "តួ"
msgid "user"
msgstr "អ្នក​ប្រើ"
msgid "Content"
msgstr "មាតិកា"
msgid "Read more"
msgstr "អាន​បន្ថែម"
msgid "Enabled"
msgstr "បាន​បើក"
msgid "Tags"
msgstr "ស្លាក"
msgid "File"
msgstr "ឯកសារ"
msgid "Date"
msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"
msgid "Image"
msgstr "រូប​ភាព"
msgid "Name"
msgstr "ឈ្មោះ"
msgid "Save"
msgstr "រក្សា​​ទុក​​"
msgid "Help"
msgstr "ជំនួយ"
msgid "Top"
msgstr "កំពូល"
msgid "Time"
msgstr "ពេលវេលា"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Visible"
msgstr "ដែល​អាច​មើល​ឃើញ"
msgid "Menu"
msgstr "ម៉ឺនុយ"
msgid "Text"
msgstr "អត្ថបទ"
msgid "Statistics"
msgstr "ស្ថិតិ"
msgid "User"
msgstr "អ្នក​ប្រើ"
msgid "Continue"
msgstr "បន្ត"
msgid "Error"
msgstr "កំហុស"
msgid "Contact"
msgstr "ទំនាក់ទំនង"
msgid "Node"
msgstr "ថ្នាំង"
msgid "Bottom"
msgstr "បាត"
msgid "Header"
msgstr "បឋម​កថា"
msgid "Footer"
msgstr "បាតកថា"
msgid "Location"
msgstr "ទីតាំង"
msgid "Appearance"
msgstr "រូប​រាង"
msgid "Blog"
msgstr "កំណត់​ហេតុ​បណ្ដាញ"
msgid "Add new comment"
msgstr "បន្ថែម​មតិ​យោបល់​ថ្មី"
msgid "Hidden"
msgstr "ដែល​លាក់"
msgid "Permissions"
msgstr "សិទ្ធិ"
msgid "Login attempt failed for %user."
msgstr ""
"ការ​ព្យាយាម​ចូល​សម្រាប់ "
"%user បាន​បរាជ័យ ។"
msgid "Subtitle"
msgstr "ចំណងជើង​រង​"
msgid ""
"Sorry, unrecognized username or password. <a href=\"@password\">Have "
"you forgotten your password?</a>"
msgstr ""
"សូម​ទោស "
"មិន​ស្គាល់​ឈ្មោះ​អ្នក​ប្រើ "
"ឬ​ពាក្យ​សម្ងាត់ ។ <a "
"href=\"@password\">តើ​អ្នក​ភ្លេច​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក​ឬ ?</a>"
msgid "Error message"
msgstr "សារ​កំហុស"
msgid "Warning message"
msgstr "សារ​ព្រមាន"
msgid "First sidebar"
msgstr "របារ​ចំហៀង​ដំបូង"
msgid "Path to custom icon"
msgstr "ផ្លូវ​ទៅ​រូប​តំណាង​ផ្ទាល់​ខ្លួន"
msgid "Main menu"
msgstr "ម៉ឺនុយ​មេ"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "ការ​ដំឡើង @drupal បាន​បញ្ចប់"
msgid "Upload icon image"
msgstr "ផ្ទុក​រូបភាព​រូប​តំណាង​ឡើង"
msgid "Page top"
msgstr "ផ្នែក​ខាង​លើ​ទំព័រ"
msgid "Page bottom"
msgstr "ផ្នែក​ខាង​ក្រោម​ទំព័រ"
msgid "Congratulations, you installed @drupal!"
msgstr ""
"សូម​អបអរសាទេរ "
"អ្នក​បាន​ដំឡើង @drupal "
"រួចហើយ !"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"ពិនិត្យ​មើល​សារ​ខាង​លើ​​ឡើង​វិញ​មុន​នឹងទស្សនា "
"<a "
"href=\"@url\">តំបន់​បណ្ដាញ​របស់​អ្នក</a> ។"
msgid "Status message"
msgstr "សារ​ស្ថាន​ភាព​"
msgid ""
"The <em>User</em> menu contains links related to the user's account, "
"as well as the 'Log out' link."
msgstr ""
"ម៉ឺនុយ<em>អ្នកប្រើ</em> "
"មាន​តំណ​ទាក់ទង​នឹង​គណនី​របស់​អ្នកប្រើ "
"ព្រម​ទាំង​តំណ 'ចេញ' ។"
msgid ""
"The <em>Main</em> menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"ម៉ឺនុយ<em>មេ</em> "
"ត្រូវ​បានប្រើ​នៅ​លើ​តំបន់​បណ្ដាញ​ជា​ច្រើន "
"ដើម្បីបង្ហាញ​ផ្នែក​សំខាន់ៗ​របស់​តំបន់បណ្ដាញ "
"ជា​រឿយៗ​នៅ​ក្នុង​របារ​រុករក​ផ្នែក​ខាង​លើ ។"
msgid ""
"Sorry, too many failed login attempts from your IP address. This IP "
"address is temporarily blocked. Try again later or <a "
"href=\"@url\">request a new password</a>."
msgstr ""
"សូម​អភ័យ​ទោស​ "
"ការ​ប៉ុន​ប៉ង​ចូល​បាន​បរាជ័យ​ច្រើន​ដង​ពេកពី​អាសយ​ដ្ឋាន​ "
"IP ​​របស់​អ្នក​ ។ "
"អាសយ​ដ្ឋាន​ IP "
"​នេះ​ត្រូវ​បាន​ទប់​ស្កាត់​បណ្តោះ​អាសន្ន​ "
"។ "
"សូម​ព្យាយាម​ម្តង​ទៀត​នៅ​ពេល​ក្រោយ "
"ឬ​ <a "
"href=\"@url\">ស្នើ​សុំ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ថ្មី​</a>។"
msgid ""
"Sorry, there has been more than one failed login attempt for this "
"account. It is temporarily blocked. Try again later or <a "
"href=\"@url\">request a new password</a>."
msgid_plural ""
"Sorry, there have been more than @count failed login attempts for this "
"account. It is temporarily blocked. Try again later or <a "
"href=\"@url\">request a new password</a>."
msgstr[0] ""
"សូម​ទោស "
"មាន​ការ​ប៉ុនប៉ង​ចូល​ច្រើន​ជាង​មួយ "
"សម្រាប់​គណនី​នេះ ។ "
"វា​ត្រូវ​បាន​ទប់ស្កាត់​ជា​បណ្ដោះអាសន្ន ។ "
"ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត​នៅ​ពេល​ក្រោយ "
"ឬ <a "
"href=\"@url\">ស្នើ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ថ្មី</a> ។"
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr ""
"បញ្ជី​បញ្ជី​​ពាក្យ​ដែលបំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស​ "
"ដើម្បី​ពិពណ៌នា​អំពី​មាតិកា​របស់​អ្នក ។"
msgid "Highlighted"
msgstr "ដែល​បាន​បន្លិច​ពណ៌"
