# Czech translation of GovCMS (7.x-2.4)
# Copyright (c) 2020 by the Czech translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GovCMS (7.x-2.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-14 15:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Czech\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Domů"
msgid "Slideshow"
msgstr "Slideshow"
msgid "Title"
msgstr "Nadpis"
msgid "Body"
msgstr "Text"
msgid "user"
msgstr "uživatel"
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
msgid "Read more"
msgstr "Číst dál"
msgid "Enabled"
msgstr "Zapnuto"
msgid "Cost"
msgstr "Náklady"
msgid "Tags"
msgstr "Štítky"
msgid "File"
msgstr "Soubor"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
msgid "Top"
msgstr "Nahoru"
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
msgid "Time"
msgstr "Čas"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Visible"
msgstr "Viditelné"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiky"
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgid "Node"
msgstr "Uzly"
msgid "Bottom"
msgstr "Dole"
msgid "Header"
msgstr "Hlavička"
msgid "Footer"
msgstr "Patička"
msgid "Location"
msgstr "Místo"
msgid "Fields"
msgstr "Pole"
msgid "Events"
msgstr "Události"
msgid "here"
msgstr "zde"
msgid "Start"
msgstr "Začátek"
msgid "End"
msgstr "Konec"
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhled"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid "Add new comment"
msgstr "Přidat komentář"
msgid "Hidden"
msgstr "Skryté"
msgid "Reference"
msgstr "Reference"
msgid "Permissions"
msgstr "Oprávnění"
msgid "Theme settings"
msgstr "Nastavení tématu vzhledu"
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"
msgid "Login attempt failed for %user."
msgstr "Neúspěšný pokus o přihlášení %user."
msgid "Unpublished"
msgstr "Skryto"
msgid "Subtitle"
msgstr "Podnadpis"
msgid "File description"
msgstr "Popis souboru"
msgid "Error message"
msgstr "Chybová zpráva"
msgid "Warning message"
msgstr "Zpráva s varováním"
msgid "First sidebar"
msgstr "První postranní panel"
msgid "Second sidebar"
msgstr "Druhý postranní panel"
msgid "Path to custom icon"
msgstr "Cesta k volitelné ikoně"
msgid "Main menu"
msgstr "Hlavní menu"
msgid "Text Resize"
msgstr "Text Resize"
msgid "Example content"
msgstr "Příklad obsahu"
msgid "Compact"
msgstr "Kompaktní"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "Instalace @drupal je kompletní"
msgid "Upload icon image"
msgstr "Nahrát obrázek ikony"
msgid "Page top"
msgstr "Page top"
msgid "Page bottom"
msgstr "Dolní část stránky"
msgid "User menu"
msgstr "Menu uživatele"
msgid "Congratulations, you installed @drupal!"
msgstr "Gratulujeme, úspěšně jste nainstalovali @drupal!"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"Dříve než navštívíte <a href=\"@url\">vaši novou stránku</a>, "
"zkontrolujte výše uvedenou zprávu."
msgid "Status message"
msgstr "Zpráva o stavu"
msgid ""
"The <em>User</em> menu contains links related to the user's account, "
"as well as the 'Log out' link."
msgstr ""
"<em>Uživatelské<em> menu obsahuje odkazy související s "
"uživatelskými účty a odkaz pro odhlášení."
msgid ""
"The <em>Main</em> menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"<em>Hlavní</em> menu na mnoha stránkách zobrazuje hlavní sekce "
"stránek a často se nachází v horní navigační liště."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr "K popisu obsahu zadejte seznam slov oddělených čárkami."
msgid "Highlighted"
msgstr "Zvýrazněno"
msgid "Columns: 1"
msgstr "Počet sloupců: 1"
