# Chinese, Simplified translation of GovCMS (7.x-2.28)
# Copyright (c) 2023 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GovCMS (7.x-2.28)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-11 04:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "首页"
msgid "Slideshow"
msgstr "幻灯片"
msgid "Title"
msgstr "标题"
msgid "Body"
msgstr "正文"
msgid "user"
msgstr "用户"
msgid "Content"
msgstr "内容"
msgid "Read more"
msgstr "更多"
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
msgid "Cost"
msgstr "成本"
msgid "Tags"
msgstr "标签"
msgid "File"
msgstr "文件"
msgid "Date"
msgstr "日期"
msgid "Image"
msgstr "图像"
msgid "Name"
msgstr "名称"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Help"
msgstr "帮助"
msgid "Top"
msgstr "顶部"
msgid "Icon"
msgstr "图标"
msgid "Time"
msgstr "时间"
msgid "URL"
msgstr "网址"
msgid "Visible"
msgstr "可见"
msgid "Menu"
msgstr "菜单"
msgid "Event"
msgstr "事件"
msgid "Text"
msgstr "文本"
msgid "Updates"
msgstr "更新"
msgid "Statistics"
msgstr "统计"
msgid "User"
msgstr "用户"
msgid "Continue"
msgstr "继续"
msgid "Error"
msgstr "错误"
msgid "Contact"
msgstr "联络表"
msgid "Node"
msgstr "节点"
msgid "Menu Block"
msgstr "菜单区块"
msgid "Bottom"
msgstr "底部"
msgid "Header"
msgstr "页眉"
msgid "Footer"
msgstr "页脚"
msgid "Location"
msgstr "位置"
msgid "Fields"
msgstr "字段"
msgid "Events"
msgstr "事件"
msgid "here"
msgstr "这儿"
msgid "Start"
msgstr "开始"
msgid "End"
msgstr "结束"
msgid "Appearance"
msgstr "外观"
msgid "Blog"
msgstr "博客"
msgid "Add new comment"
msgstr "添加新评论"
msgid "Additional options"
msgstr "附加选项"
msgid "Hidden"
msgstr "隐藏"
msgid "Middle"
msgstr "Middle"
msgid "Slide"
msgstr "划变"
msgid "Reference"
msgstr "引用"
msgid "Permissions"
msgstr "权限"
msgid "Promotions"
msgstr "促销"
msgid "Promotion"
msgstr "促销"
msgid "Theme settings"
msgstr "主题设置"
msgid "Documents"
msgstr "文件"
msgid "Login attempt failed for %user."
msgstr "%user 登录失败。"
msgid "Unpublished"
msgstr "未发布"
msgid "Subtitle"
msgstr "副标题"
msgid "File description"
msgstr "文件描述"
msgid "Feedback"
msgstr "反馈"
msgid "Finish"
msgstr "完成"
msgid "Submission date"
msgstr "留言日期"
msgid ""
"Sorry, unrecognized username or password. <a href=\"@password\">Have "
"you forgotten your password?</a>"
msgstr ""
"很抱歉，用户账号错误，或您输入的密码错误。<a "
"href=\"@password\">忘记密码了？</a>"
msgid "Error message"
msgstr "错误信息"
msgid "Warning message"
msgstr "警告信息"
msgid "First sidebar"
msgstr "第一边栏"
msgid "Second sidebar"
msgstr "第二侧边栏"
msgid "Path to custom icon"
msgstr "自定义图标的路径"
msgid "Constraint"
msgstr "约束"
msgid "Main menu"
msgstr "主菜单"
msgid "Minimum password length"
msgstr "最短密码长度"
msgid "Add roles"
msgstr "添加角色"
msgid ""
"Choose one or more roles you would like to assign to the selected "
"users."
msgstr "为已选择的用户分配一个或多个角色"
msgid "Remove roles"
msgstr "移除角色"
msgid ""
"Choose one or more roles you would like to remove from the selected "
"users."
msgstr "移除已选择的用户的一个或多个角色"
msgid "Example content"
msgstr "实例内容"
msgid "Compact"
msgstr "压缩紧凑型"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "@drupal 安装完成"
msgid "Upload icon image"
msgstr "上传图标文件"
msgid "Link to"
msgstr "链接到"
msgid "Page top"
msgstr "页面顶部"
msgid "Page bottom"
msgstr "页面底部"
msgid "Navigation bar"
msgstr "导航条"
msgid "User menu"
msgstr "用户菜单"
msgid "Congratulations, you installed @drupal!"
msgstr "恭喜，您安装了 @drupal!"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"访问<a "
"href=\"@url\">您的新站点</a>之前，请再次查看上面的消息。"
msgid "Status message"
msgstr "状态消息"
msgid ""
"The <em>User</em> menu contains links related to the user's account, "
"as well as the 'Log out' link."
msgstr "<em>用户</em>菜单包含与用户帐户有关的链接，以及“注销”链接。"
msgid ""
"The <em>Main</em> menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr "<em>主</em>菜单在多数站点用于显示站点的主要部分，往往位于顶部导航栏。"
msgid ""
"Sorry, too many failed login attempts from your IP address. This IP "
"address is temporarily blocked. Try again later or <a "
"href=\"@url\">request a new password</a>."
msgstr ""
"抱歉，你的IP地址多次尝试登录是吧。此IP地址已被暂时阻止。请稍后再试或<a "
"href=\"@url\">获取一个新的密码</a>。"
msgid ""
"Sorry, there has been more than one failed login attempt for this "
"account. It is temporarily blocked. Try again later or <a "
"href=\"@url\">request a new password</a>."
msgid_plural ""
"Sorry, there have been more than @count failed login attempts for this "
"account. It is temporarily blocked. Try again later or <a "
"href=\"@url\">request a new password</a>."
msgstr[0] ""
"抱歉，此账户已有超过1次的登录失败。它已被暂时阻止。请稍后再试或<a "
"href=\"@url\">获取一个新的密码</a>。"
msgstr[1] ""
"抱歉，此账户已有超过@count次的登录失败。它已被暂时阻止。请稍后再试或<a "
"href=\"@url\">获取一个新的密码</a>。"
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr "输入一列单词以描述您的内容并用逗号隔开"
msgid "Editing"
msgstr "正在编辑"
msgid "Highlighted"
msgstr "已高亮"
msgid "Columns: 1"
msgstr "栏：1"
msgid "@type: @title"
msgstr "@type: @title"
