# Vietnamese translation of govCMS (7.x-2.28)
# Copyright (c) 2019 by the Vietnamese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: govCMS (7.x-2.28)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-04 04:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

msgid "Home"
msgstr "Nhà"
msgid "Slideshow"
msgstr "Trình chiếu ảnh"
msgid "Title"
msgstr "Tiêu đề"
msgid "Body"
msgstr "Nội dung"
msgid "user"
msgstr "người dùng"
msgid "Content"
msgstr "Nội dung"
msgid "Read more"
msgstr "Xem thêm"
msgid "Enabled"
msgstr "Bật"
msgid "Cost"
msgstr "Trị giá"
msgid "Tags"
msgstr "Thẻ"
msgid "File"
msgstr "Tập tin"
msgid "Date"
msgstr "Ngày tháng"
msgid "Image"
msgstr "Ảnh"
msgid "Name"
msgstr "Tên"
msgid "Save"
msgstr "Lưu"
msgid "Help"
msgstr "Trợ giúp"
msgid "Top"
msgstr "Đầu"
msgid "Icon"
msgstr "Biểu tượng"
msgid "Time"
msgstr "Thời gian"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Visible"
msgstr "Hiện"
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
msgid "Event"
msgstr "Sự Kiện"
msgid "Text"
msgstr "Văn bản"
msgid "Updates"
msgstr "Cập nhật"
msgid "Statistics"
msgstr "Thống kê"
msgid "User"
msgstr "Người dùng"
msgid "Continue"
msgstr "Tiếp tục"
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"
msgid "Contact"
msgstr "Liên hệ"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Bottom"
msgstr "Cuối"
msgid "Header"
msgstr "Tiêu đề"
msgid "Footer"
msgstr "Phần chân"
msgid "Location"
msgstr "Vị trí"
msgid "Fields"
msgstr "Các trường"
msgid "Events"
msgstr "Sự kiện"
msgid "here"
msgstr "ở đây"
msgid "Start"
msgstr "Khởi động"
msgid "End"
msgstr "Kết thúc"
msgid "Appearance"
msgstr "Hình thức"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid "Add new comment"
msgstr "Viết bình luận"
msgid "Hidden"
msgstr "Ẩn"
msgid "Middle"
msgstr "Giữa"
msgid "Slide"
msgstr "Trượt"
msgid "Permissions"
msgstr "Quyền"
msgid "Documents"
msgstr "Tài liệu"
msgid "Login attempt failed for %user."
msgstr "Các lần đăng nhập bị thất bại của %user."
msgid "Unpublished"
msgstr "Đã bỏ công bố"
msgid "News"
msgstr "Tin tức"
msgid "Subtitle"
msgstr "Phụ đề"
msgid "File description"
msgstr "Mô tả tập tin"
msgid "Feedback"
msgstr "Phản hồi"
msgid "Finish"
msgstr "Hoàn thành"
msgid ""
"Sorry, unrecognized username or password. <a href=\"@password\">Have "
"you forgotten your password?</a>"
msgstr ""
"Rất tiếc, hệ thống không tìm thấy tên đăng nhập "
"hoặc mật khẩu vừa được nhập. <a href=\"@password\">Quên "
"mật khẩu?</a>"
msgid "Error message"
msgstr "Thông báo lỗi"
msgid "Warning message"
msgstr "Cảnh báo"
msgid "First sidebar"
msgstr "Thanh bên đầu tiên (bên trái)"
msgid "Second sidebar"
msgstr "Sidebar thứ hai"
msgid "Path to custom icon"
msgstr "Đường dẫn đến biểu tượng tùy chọn"
msgid "Main menu"
msgstr "Trình đơn chính"
msgid "Minimum password length"
msgstr "Độ dài tối thiểu của mật khẩu"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "Hoàn thành quá trình cài đặt @drupal"
msgid "Upload icon image"
msgstr "Tải hình biểu tượng lên"
msgid "Page top"
msgstr "Đầu trang"
msgid "Page bottom"
msgstr "Cuối trang"
msgid "Highlight"
msgstr "Tô sáng"
msgid "Navigation bar"
msgstr "Thanh điều hướng"
msgid "User menu"
msgstr "Trình đơn của Người dùng"
msgid "Congratulations, you installed @drupal!"
msgstr "Chúc mừng, ban đã cài @drupal!"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"Xem lại thông tin ở trên trước khi ghé thăm <a "
"href=\"@url\">website mới của bạn</a>."
msgid "Status message"
msgstr "Thông báo tình trạng"
msgid ""
"Sorry, too many failed login attempts from your IP address. This IP "
"address is temporarily blocked. Try again later or <a "
"href=\"@url\">request a new password</a>."
msgstr ""
"Xin lỗi, quá nhiều thất bại trong nỗ lực đăng nhập "
"từ địa chỉ IP của bạn. Địa chỉ IP này tạm "
"​​thời bị khóa. Hãy thử lại sau hoặc <a "
"href=\"@url\">yêu cầu mật khẩu mới</a>."
msgid ""
"Sorry, there has been more than one failed login attempt for this "
"account. It is temporarily blocked. Try again later or <a "
"href=\"@url\">request a new password</a>."
msgid_plural ""
"Sorry, there have been more than @count failed login attempts for this "
"account. It is temporarily blocked. Try again later or <a "
"href=\"@url\">request a new password</a>."
msgstr[0] ""
"Xin lỗi, đã có nhiều hơn một lần thất bại cố gắng "
"đăng nhập tài khoản này tạm thời bị khóa. Hãy thử "
"lại sau hoặc <a href=\"@url\">yêu cầu mật khẩu mới</a>."
msgstr[1] ""
"Xin lỗi, đã có nhiều hơn @count lần thất bại cố gắng "
"đăng nhập tài khoản này tạm thời bị khóa. Hãy thử "
"lại sau hoặc <a href=\"@url\">yêu cầu mật khẩu mới</a>."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr ""
"Nhập một danh sách các từ được ngăn cách bằng dấu "
"phẩy (,) để mô tả  nội dung của bạn."
msgid "Editing"
msgstr "Sửa"
msgid "Highlighted"
msgstr "Nổi bật"
msgid "Columns: 1"
msgstr "Có 1 cột"
