# Chinese, Simplified translation of GovCMS (7.x-2.2)
# Copyright (c) 2023 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GovCMS (7.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-11 08:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "首页"
msgid "Slideshow"
msgstr "幻灯片"
msgid "Title"
msgstr "标题"
msgid "Body"
msgstr "正文"
msgid "user"
msgstr "用户"
msgid "Content"
msgstr "内容"
msgid "Read more"
msgstr "更多"
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
msgid "Cost"
msgstr "成本"
msgid "Tags"
msgstr "标签"
msgid "File"
msgstr "文件"
msgid "Date"
msgstr "日期"
msgid "Image"
msgstr "图像"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Help"
msgstr "帮助"
msgid "Top"
msgstr "顶部"
msgid "Icon"
msgstr "图标"
msgid "Time"
msgstr "时间"
msgid "URL"
msgstr "网址"
msgid "Visible"
msgstr "可见"
msgid "Menu"
msgstr "菜单"
msgid "Event"
msgstr "事件"
msgid "Text"
msgstr "文本"
msgid "Statistics"
msgstr "统计"
msgid "User"
msgstr "用户"
msgid "Continue"
msgstr "继续"
msgid "Error"
msgstr "错误"
msgid "Contact"
msgstr "联络表"
msgid "Node"
msgstr "节点"
msgid "Menu Block"
msgstr "菜单区块"
msgid "Bottom"
msgstr "底部"
msgid "Header"
msgstr "页眉"
msgid "Footer"
msgstr "页脚"
msgid "Location"
msgstr "位置"
msgid "Fields"
msgstr "字段"
msgid "Events"
msgstr "事件"
msgid "here"
msgstr "这儿"
msgid "Appearance"
msgstr "外观"
msgid "Blog"
msgstr "博客"
msgid "Add new comment"
msgstr "添加新评论"
msgid "Additional options"
msgstr "附加选项"
msgid "Hidden"
msgstr "隐藏"
msgid "Middle"
msgstr "Middle"
msgid "Slide"
msgstr "划变"
msgid "Reference"
msgstr "引用"
msgid "Permissions"
msgstr "权限"
msgid "Promotions"
msgstr "促销"
msgid "Promotion"
msgstr "促销"
msgid "Theme settings"
msgstr "主题设置"
msgid "Documents"
msgstr "文件"
msgid "Login attempt failed for %user."
msgstr "%user 登录失败。"
msgid "Unpublished"
msgstr "未发布"
msgid "Subtitle"
msgstr "副标题"
msgid "Feedback"
msgstr "反馈"
msgid "Finish"
msgstr "完成"
msgid "Error message"
msgstr "错误信息"
msgid "Warning message"
msgstr "警告信息"
msgid "First sidebar"
msgstr "第一边栏"
msgid "Second sidebar"
msgstr "第二侧边栏"
msgid "Path to custom icon"
msgstr "自定义图标的路径"
msgid "Main menu"
msgstr "主菜单"
msgid "Example content"
msgstr "实例内容"
msgid "Compact"
msgstr "压缩紧凑型"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "@drupal 安装完成"
msgid "Upload icon image"
msgstr "上传图标文件"
msgid "Link to"
msgstr "链接到"
msgid "Page top"
msgstr "页面顶部"
msgid "Page bottom"
msgstr "页面底部"
msgid "Navigation bar"
msgstr "导航条"
msgid "User menu"
msgstr "用户菜单"
msgid "Congratulations, you installed @drupal!"
msgstr "恭喜，您安装了 @drupal!"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"访问<a "
"href=\"@url\">您的新站点</a>之前，请再次查看上面的消息。"
msgid "Status message"
msgstr "状态消息"
msgid ""
"The <em>User</em> menu contains links related to the user's account, "
"as well as the 'Log out' link."
msgstr "<em>用户</em>菜单包含与用户帐户有关的链接，以及“注销”链接。"
msgid ""
"The <em>Main</em> menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr "<em>主</em>菜单在多数站点用于显示站点的主要部分，往往位于顶部导航栏。"
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr "输入一列单词以描述您的内容并用逗号隔开"
msgid "Editing"
msgstr "正在编辑"
msgid "Highlighted"
msgstr "已高亮"
msgid "Columns: 1"
msgstr "栏：1"
msgid "@type: @title"
msgstr "@type: @title"
