# Croatian translation of govCMS (7.x-2.2)
# Copyright (c) 2016 by the Croatian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: govCMS (7.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 19:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Croatian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Početna"
msgid "Slideshow"
msgstr "Slideshow"
msgid "Title"
msgstr "Naziv"
msgid "Body"
msgstr "Sadržaj"
msgid "user"
msgstr "korisnik"
msgid "Content"
msgstr "Sadržaj"
msgid "Read more"
msgstr "Pročitaj više"
msgid "Enabled"
msgstr "Omogućeno"
msgid "Cost"
msgstr "Trošak"
msgid "Tags"
msgstr "Oznake"
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Image"
msgstr "Slika"
msgid "Save"
msgstr "Spremi"
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
msgid "Top"
msgstr "Top"
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
msgid "Time"
msgstr "Vrijeme"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Visible"
msgstr "Vidljivo"
msgid "Menu"
msgstr "Izbornik"
msgid "Event"
msgstr "Događanje"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistike"
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
msgid "Continue"
msgstr "Nastavi"
msgid "Error"
msgstr "Greška"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Bottom"
msgstr "Dno"
msgid "Header"
msgstr "Zaglavlje"
msgid "Footer"
msgstr "Podnožje"
msgid "Location"
msgstr "Lokacija"
msgid "Fields"
msgstr "Polja"
msgid "here"
msgstr "ovdje"
msgid "Appearance"
msgstr "Izgled"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
msgid "Add new comment"
msgstr "Dodaj komentar"
msgid "Hidden"
msgstr "Skriveno"
msgid "Permissions"
msgstr "Dopuštenja"
msgid "Login attempt failed for %user."
msgstr "Neuspjeo pokušaj prijave od %user."
msgid "Subtitle"
msgstr "Podnaslov"
msgid "Error message"
msgstr "Poruka greške"
msgid "Warning message"
msgstr "Poruka upozorenja"
msgid "First sidebar"
msgstr "Prvi stupac"
msgid "Path to custom icon"
msgstr "Putanja do proizvoljne ikone"
msgid "Main menu"
msgstr "Glavni izbornik"
msgid "Example content"
msgstr "Primjer sadržaja"
msgid "@drupal installation complete"
msgstr "@drupal instalacija završena"
msgid "Upload icon image"
msgstr "Otpremi sliku ikone"
msgid "Page top"
msgstr "Vrh stranice"
msgid "Page bottom"
msgstr "Dno stranice"
msgid "User menu"
msgstr "Korisnički izbornik"
msgid "Congratulations, you installed @drupal!"
msgstr "Čestitamo, instalirali ste @drupal!"
msgid ""
"Review the messages above before visiting <a href=\"@url\">your new "
"site</a>."
msgstr ""
"Pregledajte gornje poruke prije no što posjetite <a "
"href=\"@url\">Vašu novu lokaciju</a>."
msgid "Status message"
msgstr "Poruka statusa"
msgid ""
"The <em>User</em> menu contains links related to the user's account, "
"as well as the 'Log out' link."
msgstr ""
"<em>Korisnički</em> izbornik sadrži poveznice vezane za korisničke "
"račune, kao i poveznicu za odjavu."
msgid ""
"The <em>Main</em> menu is used on many sites to show the major "
"sections of the site, often in a top navigation bar."
msgstr ""
"<em>Glavni</em> izbornik se koristi na mnogim lokacijama za prikaz "
"glavnih odjeljaka lokacije, najčešće kao navigacijska traka na "
"vrhu."
msgid "Enter a comma-separated list of words to describe your content."
msgstr "Unesite, zarezom odvojen, popis riječi kako bi opisali svoj sadržaj."
msgid "Event Date"
msgstr "Datum događanja"
msgid "Highlighted"
msgstr "Istaknuto"
