# German translation of Go - url redirects (7.x-1.1)
# Copyright (c) 2019 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Go - url redirects (7.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-07 15:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Operations"
msgstr "Aktionen"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid ""
"You can use the &lt;go&gt; tags just like the &lt;a&gt; for nicer "
"urls."
msgstr ""
"Es können &lt;go&gt;-Tags genau wie &lt;a&gt; für einfachere URLs "
"verwendet werden."
msgid "\"Go\" redirection filter"
msgstr "„Go“-Umleitungsfilter"
msgid ""
"Automatically creates redirection urls. &lt;go "
"href=\"\"&gt;&lt;/go&gt; tags are nicely translated to &lt;a "
"href=\"\"&gt;&lt;/a&gt; tags."
msgstr ""
"Erstellt automatisch Umleitung-URLs. &lt;go "
"href=\"\"&gt;&lt;/go&gt;-Tags werden umgewandelt in &lt;a "
"href=\"\"&gt;&lt;/a&gt;-Tags."
msgid "Maximum length of target labels"
msgstr "Maximallänge der Zielbeschriftung"
msgid ""
"Target labels are the parts after the \"go/\" part of the shown url. "
"The absolute maximum is 128."
msgstr ""
"Zielbeschriftungen sind die Teile nach dem \"go/\" Teil einer "
"angezeigten URL. Die absolute Maximallänge beträgt 128."
msgid "Destination"
msgstr "Ziel"
msgid "Counter"
msgstr "Zähler"
msgid "The target url. Can be a relative drupal url or an absolute url."
msgstr ""
"Die Ziel-URL. Dies kann eine relative Drupal URL oder absolute URL "
"sein."
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
msgid "Delete go redirect %label"
msgstr "Go-Umleitung %label löschen"
msgid ""
"Are you sure you want to delete the go redirect %label? This action "
"cannot be undone. The link will become broken, a new one might be "
"automatically created when a node linking to it is edited."
msgstr ""
"Möchten Sie die Go-Umleitung %label wirklich löschen? Diese Aktion "
"kann nicht rückgängig gemacht werden. Der Link wird zerstört, ein "
"neuer kann automatisch erstellt werden, wenn ein auf ihn verlinkter "
"Beitrag bearbeitet wird."
msgid ""
"The label used in the go url, this will automatically be made "
"suitable."
msgstr ""
"Die in der Go-URL zu verwendende Beschriftung, diese wird gegebenfalls "
"automatisch angepasst."
msgid "Go redirects"
msgstr "Go-Umleitungen"
msgid "Add redirect"
msgstr "Umleitung hinzufügen"
msgid "Add a new Go redirect"
msgstr "Eine neue Go-Umleitung hinzufügen"
msgid "Go settings"
msgstr "Go-Einstellungen"
msgid "Gotwo"
msgstr "Gotwo"
msgid "Depends on: !dependencies"
msgstr "Abhängig von: !dependencies"
msgid "@module (<span class=\"admin-disabled\">disabled</span>)"
msgstr "@module (<span class=\"admin-disabled\">deaktiviert</span>)"
msgid "@module (<span class=\"admin-enabled\">enabled</span>)"
msgstr "@module (<span class=\"admin-enabled\">aktiviert</span>)"
msgid "Disclaimer settings"
msgstr "Disclaimer Einstellungen"
msgid ""
"Are you sure you want to reset the click counter for %label? This "
"action cannot be undone."
msgstr ""
"Möchten Sie den Klickzähler für %label wirklich zurücksetzen? "
"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
msgid "Reset the counter for %label"
msgstr "Den Zähler für %label zurücksetzen"
msgid "Global filter configuration"
msgstr "Globale Filtereinstellungen"
msgid "Numerical url"
msgstr "Numerische URL"
msgid "Transliterate URLs"
msgstr "Transliteriere URLs"
msgid "URL separator"
msgstr "URL Trenner"
msgid "Hyphen (-)"
msgstr "Trennstrich (-)"
msgid "Underscore (_)"
msgstr "Unterstrich (_)"
msgid "Add disclaimer"
msgstr "Disclaimer hinzufügen"
msgid "Disclaimer page title"
msgstr "Disclaimer Seitentitel"
msgid "The page title that is shown on the disclaimer page."
msgstr "Der Seitentitel auf der Disclaimer-Seite."
msgid "Disclaimer text"
msgstr "Disclaimer Text"
msgid "Disclaimer timeout"
msgstr "Disclaimer Wartezeit"
msgid ""
"Number of seconds until the page will be redirected to the requested "
"URL, 0 means no refresh."
msgstr ""
"Anzahl der Sekunden bevor der Benutzer auf die Weiterleitungs-URL "
"geleitet wird. 0 deaktiviert die automatische Weiterleitung."
msgid "Reset counter"
msgstr "Zähler zurücksetzen"
msgid "No redirects have been found."
msgstr "Es wurden keine Weiterleitungen gefunden."
msgid "Administer gotwo"
msgstr "Gotwo verwalten"
msgid "Perform maintenance tasks for Gotwo module."
msgstr "Einstellungen für das Gotwo Modul verwalten."
msgid "Edit gotwo redirects"
msgstr "Gotwo Redirect bearbeiten"
msgid "View gotwo redirects"
msgstr "Gotwo Redirect anzeigen"
msgid ""
"The value for %element-title cannot be less than 10 and not more than "
"128."
msgstr ""
"Der Wert für %element-title darf nicht weniger wie 10 und nicht mehr "
"wie 128 Zeichen enthalten."
