# Hungarian translation of Google Analytics (7.x-1.1)
# Copyright (c) 2021 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Google Analytics (7.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-13 04:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Pages"
msgstr "Oldalak"
msgid "Value"
msgstr "Érték"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "General settings"
msgstr "Általános beállítások"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Haladó beállítások"
msgid "Statistics"
msgstr "Statisztikák"
msgid "Page"
msgstr "Oldal"
msgid "Header"
msgstr "Fejléc"
msgid "Footer"
msgstr "Lábléc"
msgid "Roles"
msgstr "Szerepkörök"
msgid "Users"
msgstr "Felhasználók"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Soronként egy Drupal elérési útvonalat kell megadni. A „*” "
"használható speciális helyettesítőként. Példák: „%blog” a "
"blogok főoldalához és „%blog-wildcard” a személyes blogok "
"főoldalaihoz. „%front” a címlapot jelenti."
msgid "Visitor"
msgstr "Látogató"
msgid "Session"
msgstr "Munkamenet"
msgid "Scope"
msgstr "Hatókör"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Ha a PHP-mód lett kiválasztva, akkor a PHP kód megadható %php "
"jelölések között. Hibásan megadott PHP kód "
"működésképtelenné teheti a webhelyet!"
msgid "Not configured"
msgstr "Nincs beállítva"
msgid ""
"Add if the following PHP code returns <code>TRUE</code> (PHP-mode, "
"experts only)."
msgstr ""
"Hozzáadás, ha az alábbi PHP kód (<code>TRUE</code>) értékkel "
"tér vissza (PHP mód, csak haladóknak)."
msgid "Domains"
msgstr "Domének"
msgid "Depends on: !dependencies"
msgstr "!dependencies szükséges a bekapcsolásához"
msgid "@module (<span class=\"admin-disabled\">disabled</span>)"
msgstr "@module (<span class=\"admin-disabled\">tiltott</span>)"
msgid "@module (<span class=\"admin-enabled\">enabled</span>)"
msgstr "@module (<span class=\"admin-enabled\">engedélyezett</span>)"
msgid "User roles"
msgstr "Szerepkörök"
msgid "Add to every page except the listed pages."
msgstr "A felsorolt oldalak kivételével mindenütt jelenjen meg."
msgid "Add to the listed pages only."
msgstr "Csak a felsorolt oldalakon jelenjen meg."
msgid "Add tracking to specific pages"
msgstr "Követőkód hozzáadása bizonyos oldalakhoz"
msgid "User specific tracking settings"
msgstr "Felhasználó által testre szabható követési beállítások"
msgid "Custom tracking settings"
msgstr "Egyedi követő beállítások"
msgid "Users cannot control whether they are tracked or not."
msgstr "A felhasználók nem befolyásolhatják a követés megjelenését."
msgid "Track users by default, but let individual users to opt out."
msgstr ""
"A követő bekapcsolt alapértelmezés szerint, de a felhasználók "
"kikapcsolhatják maguknak."
msgid "Do not track users by default, but let individual users to opt in."
msgstr ""
"A követő kikapcsolt alapértelmezés szerint, de a felhasználók "
"bekapcsolhatják maguknak."
msgid ""
"Allow individual users to customize the visibility of tracking in "
"their account settings. Only users with %permission permission are "
"allowed to set their own preference."
msgstr ""
"A felhasználók beállíthatják a követő láthatóságát a "
"felhasználói profil oldalukon. Csak %permission jogkörrel "
"felruházott felhasználónak érhető el ez a lehetőség."
msgid "opt-in or out of tracking"
msgstr "követő be- és kikapcsolása"
msgid "Role specific tracking settings"
msgstr "Szerepköröktől függő követő beállítások"
msgid "Add tracking for specific roles"
msgstr "Követőkód megjelenítése bizonyos szerepkörök számára"
msgid "Page specific tracking settings"
msgstr "Oldalaktól függő követő beállítások"
msgid "User segmentation settings"
msgstr "Felhasználók elkülönítésének beállításai"
msgid "Add segmentation information to tracking code"
msgstr "Engedélyezi a követés szegmentálását a követőkódban"
msgid ""
"Segment users based on different properties, additionally to the basic "
"IP address based tracking provided by Google Analytics."
msgstr ""
"A felhasználók többféle tulajdonság alapján szegmentálhatóak, "
"beleértve a <em>Google Analytics</em> által szolgáltatott "
"alapszintű IP-cím szerinti követést."
msgid ""
"<a href=\"@module_list\">Enable the profile module</a> to be able to "
"use profile fields for more granular tracking."
msgstr ""
"<a href=\"@module_list\">Engedélyezni kell a felhasználói profil "
"modult</a> a profil mezők használatához a részletes követési "
"beállításokért."
msgid ""
"Make sure you will not associate (or permit any third party to "
"associate) any data gathered from Your Website(s) (or such third "
"parties' website(s)) with any personally identifying information from "
"any source as part of Your use (or such third parties' use) of the "
"Google Analytics service. For more information see section 8.1 in the "
"<a href=\"@ga_tos\">Google Analytics terms of use</a>."
msgstr ""
"Biztosnak kell lennie, hogy a webhelyről összegyűjtött adatok nem "
"társíthatók egy kívülálló harmadik fél számára, valamint a "
"webhelynek sem megengedett a társítás bármely személyes "
"azonosító információval, melyek forrása a <em>Google "
"Analytics</em> szolgáltatás használata ezen webhely, vagy egy "
"harmadik fél által. További tudnivaló a <a "
"href=\"@ga_tos\"><em>Google Analytics</em> általános szerződési "
"feltételek</a> 9.1-es bekezdésében."
msgid "Link tracking settings"
msgstr "Hivatkozások követési beállításai"
msgid "Enables tracking of clicks on outgoing links."
msgstr ""
"Engedélyezi a kimenő hivatkozásokra történő kattintások "
"követését."
msgid "Track mailto links"
msgstr "A mailto hivatkozások követése"
msgid "Enables tracking of clicks on mailto links."
msgstr ""
"Engedélyezi a „mailto” hivatkozásokra történő kattintások "
"követését."
msgid "Track download links"
msgstr "A letöltések követése"
msgid ""
"Enables tracking of clicks on links to files based on the file "
"extensions list below."
msgstr ""
"Engedélyezi a letöltések követését a következő kiterjesztésű "
"fájloknál."
msgid "File extensions to track"
msgstr "A követendő fájlkiterjesztések"
msgid ""
"A pipe separated list of file extensions that should be tracked when "
"clicked with regular expression support. Example: !extensions"
msgstr ""
"Függőleges vonallal elválasztott fájlkiterjesztések, amelyeket "
"követni kell a letöltés hivatkozásra kattintáskor. A regurális "
"kifejezések használata támogatott. Példa: !extensions"
msgid ""
"<a href=\"@url\">Public file transfers</a> must be enabled to allow "
"local caching."
msgstr ""
"A helyi gyorsítótárazás akkor működik csak, ha a <a "
"href=\"@url\">nyilvános fálj letöltés</a> engedélyezett."
msgid "Track translation sets as one unit"
msgstr "A fordítási egységek közös követése"
msgid ""
"When a node is part of a translation set, record statistics for the "
"originating node instead. This allows for a translation set to be "
"treated as a single unit."
msgstr ""
"A követési statisztika az eredeti tartalomhoz számolása, ha az a "
"tartalom egy fordítási egység része. Engedélyezése esetén a "
"fordítási egységek egy egységként lesznek kezelve."
msgid "Track internal search"
msgstr "Belső keresés követése"
msgid ""
"If checked, internal search keywords are tracked. You must configure "
"your Google account to use the internal query parameter "
"<strong>search</strong>. For more information see <a href=\"@url\">How "
"do I set up Site Search for my profile</a>."
msgstr ""
"Engedélyezésével a helyi keresések kulcsszavai mérve lesznek. A "
"Google fióknál be kell állítani, hogy használja a helyi "
"<strong>keresés</strong> paraméterét a lekérdezésből. <a "
"href=\"@url\">További tudnivaló</a>"
msgid "Track AdSense ads"
msgstr "Az <em>AdSense</em> reklámok követése"
msgid ""
"If checked, your AdSense ads will be tracked in your Google Analytics "
"account."
msgstr ""
"Ha ez engedélyezett, akkor az <em>AdSense</em> reklámok követése "
"megjelenik a <em>Google Analytics</em> statisztikában."
msgid "Custom JavaScript code"
msgstr "Egyedi JavaScript kód"
msgid ""
"You can add custom Google Analytics <a href=\"@snippets\">code "
"snippets</a> here. These will be added to every page that Google "
"Analytics appears on. Before you add custom code to the below "
"textarea's you should read <a href=\"@ga_concepts_overview\">Google "
"Analytics Tracking Code - Functional Overview</a> and the <a "
"href=\"@ga_js_api\">Google Analytics Tracking API</a> documentation. "
"<strong>Do not include the &lt;script&gt; tags</strong>, and always "
"end your code with a semicolon (;)."
msgstr ""
"Megadható olyan egyedi <em>Google Analytics</em> <a "
"href=\"@snippets\">kódrészlet</a>, amely minden odalon megjelenik, "
"ahol a <em>Google Analytics</em> is. Kitöltés előtt javasolt a <a "
"href=\"@ga_concepts_overview\"><em>Google Analytics</em> Követő Kód "
"- Funkcionális áttekintés</a> és a <a "
"href=\"@ga_js_api\"><em>Google Analytics</em> Követő API</a> "
"áttanulmányozása. A <strong>&lt;script&gt; jelölőket el kell "
"hagyni</strong> és a kódot mindig pontosvesszővel kell lezárni."
msgid "Code snippet (before)"
msgstr "Kódrészlet elé"
msgid "Code snippet (after)"
msgstr "Kódrészlet utána"
msgid "JavaScript scope"
msgstr "JavaScript hatóköre"
msgid ""
"Do not add the tracker code provided by Google into the javascript "
"code snippets! This module already builds the tracker code based on "
"your Google Analytics account number and settings."
msgstr ""
"A Google által adott JavaScript követőkódot nem szabad a "
"kódrészletekhez beírni. Ez a modul beépíti a követő kódot a "
"megadott azonosítóval a beállítások alapján."
msgid ""
"Do not include the &lt;script&gt; tags in the javascript code "
"snippets."
msgstr ""
"A JavaScript kódrészletek nem tartalmazhatnak &lt;script&gt; "
"jelölőt."
msgid "Google Analytics configuration"
msgstr "<em>Google Analytics</em> beállítások"
msgid "Users are tracked by default, but you are able to opt out."
msgstr "A követő aktív alapértelmezésben, de kikapcsolható."
msgid "Enable user tracking"
msgstr "Felhasználó követés engedélyezése"
msgid "Users are <em>not</em> tracked by default, but you are able to opt in."
msgstr "A követő <em>inaktív</em> alapértelmezésben, de bekapcsolható."
msgid "Google Analytics module"
msgstr "<em>Google Analytics</em> modul"
msgid ""
"Google Analytics module has not been configured yet. Please configure "
"its settings from the <a href=\"@url\">Google Analytics settings "
"page</a>."
msgstr ""
"A <em>Google Analytics</em> modul még nincs beállítva. A <a "
"href=\"@url\"><em>Google Analytics</em> beállítások oldalon</a> "
"lehet a beállításokat elvégezni."
msgid "administer google analytics"
msgstr "google analytics adminisztrációja"
msgid "use PHP for tracking visibility"
msgstr "PHP alapú követő bekapcsolás"
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
msgid ""
"Configure the settings used to generate your Google Analytics tracking "
"code."
msgstr "A <em>Google Analytics</em> követőkód beállításai."
msgid ""
"Adds Google Analytics javascript tracking code to all your site's "
"pages."
msgstr ""
"A webhely összes oldalához <em>Google Analytics</em> JavaScript "
"követőkódot ad."
msgid "Slot"
msgstr "Hely"
msgid "Not restricted"
msgstr "Nem korlátozott"
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Soronként egy Drupal elérési útvonalat kell megadni. A „*” "
"használható speciális helyettesítőként. Példák: „%blog” a "
"blogok főoldalához és „%blog-wildcard” a személyes blogok "
"főoldalaihoz. „%front” a címlapot jelenti."
msgid "Pages on which this PHP code returns <code>TRUE</code> (experts only)"
msgstr ""
"Csak abban az esetben jelenik meg, ha a következő PHP kód "
"<code>IGAZ</code> értékkel tér vissza (PHP-módban, csak "
"tapasztaltaknak ajánlott)."
msgid "Pages or PHP code"
msgstr "Oldalak vagy PHP kód"
msgid ""
"If the PHP option is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Ha a PHP-mód lett kiválasztva, akkor a PHP kódot %php jelek "
"között kell megadni. Hibásan megadott PHP kód "
"működésképtelenné teheti a webhelyet!"
msgid "Not customizable"
msgstr "Nem testreszabható"
msgid "Restricted to certain pages"
msgstr "Bizonyos oldalakra korlátozva"
msgid ""
"Warning: Give to trusted roles only; this permission has security "
"implications."
msgstr ""
"Figyelmeztetés: Ezt csak a megbízható szerepköröknek szabad "
"megadni, mert biztonsági következményekkel jár."
msgid "Web Property ID"
msgstr "Webhely azonosító kódja"
msgid ""
"This ID is unique to each site you want to track separately, and is in "
"the form of UA-xxxxxxx-yy. To get a Web Property ID, <a "
"href=\"@analytics\">register your site with Google Analytics</a>, or "
"if you already have registered your site, go to your Google Analytics "
"Settings page to see the ID next to every site profile. <a "
"href=\"@webpropertyid\">Find more information in the "
"documentation</a>."
msgstr ""
"Ez az azonosító egyedi minden nyomon követendő webhelyen, és "
"formátuma UA-xxxxxxx-yy. Az azonosító beszerzéséhez <a "
"href=\"@analytics\">regisztrálni kell a webhelyet a <em>Google "
"Analytics</em></a> számára, vagy ha már regisztrálva van a "
"webhely, akkor el kell látogatni a <em>Google Analytics</em> "
"beállítási oldalára, ahol megtekinthető az azonosító minden "
"egyes webhelyhez. <a href=\"@webpropertyid\">További információk a "
"dokumentációban</a>."
msgid "You can select multiple values."
msgstr "Több értéket is ki lehet választani."
msgid "Anonymize visitors IP address"
msgstr "Látogatók IP-címének névtelenítése"
msgid ""
"Tell Google Analytics to anonymize the information sent by the tracker "
"objects by removing the last octet of the IP address prior to its "
"storage. Note that this will slightly reduce the accuracy of "
"geographic reporting. In some countries it is not allowed to collect "
"personally identifying information for privacy reasons and this "
"setting may help you to comply with the local laws."
msgstr ""
"Ez a beállítás arra utasítja a <em>Google Analytics</em> modult, "
"hogy névtelenítse a küldött követési információkat az IP-cím "
"utolsó oktetjének eltávolításával. Ez kis mértékben csökkenti "
"a földrajzi jelentés pontosságát. Egyes országokban nem szabad "
"gyűjteni személyes azonosító adatokat adatvédelmi okok miatt, és "
"ez a beállítás segít ahhoz, hogy ilyen esetekben is be lehessen "
"tartani a helyi törvényeket."
msgid "Locally cache tracking code file"
msgstr "A követőkód helyi gyorsítótárazása"
msgid ""
"If checked, the tracking code file is retrieved from Google Analytics "
"and cached locally. It is updated daily from Google's servers to "
"ensure updates to tracking code are reflected in the local copy. Do "
"not activate this until after Google Analytics has confirmed that site "
"tracking is working!"
msgstr ""
"Ha ez a lehetőség be van jelölve, akkor a letöltött <em>Google "
"Analytics</em> követőkód helyi gyorsítótárazásra kerül. Ez "
"csak naponta frissül a Google kiszolgálóiról annak érdekében, "
"hogy biztosíta a követőkód helyi másolatának frissen tartását. "
"Nem szabad ezt aktiválni mindaddig, amíg a <em>Google Analytics</em> "
"meg nem erősítette, hogy a webhely követőkódja működik!"
msgid ""
"Code in this textarea will be added <strong>before</strong> "
"_gaq.push(['_trackPageview'])."
msgstr ""
"Ebben a szövegmezőben lévő kód a _gaq.push(['_trackPageview']) "
"<strong>elé</strong> lesz adva."
msgid ""
"Code in this textarea will be added <strong>after</strong> "
"_gaq.push(['_trackPageview']). This is useful if you'd like to track a "
"site in two accounts."
msgstr ""
"Ebben a szövegmezőben lévő kód a _gaq.push(['_trackPageview']) "
"<strong>után</strong> lesz adva. Ez akkor hasznos, ha két fiókban "
"is követni kell a webhelyet."
msgid ""
"<a href=\"@ga_url\">Google Analytics</a> is a free (registration "
"required) website traffic and marketing effectiveness service."
msgstr ""
"A <a href=\"@ga_url\"><em>Google Analytics</em></a> egy ingyenes "
"forgalommérő és marketing hatékonysági szolgáltatás "
"(használatához regisztráció szükséges)."
msgid ""
"For most situations, Google recommend that you use Custom Variables to "
"segment your visitors."
msgstr ""
"Bizonyos esetben a Google az egyéni változók használatát ajánlja "
"a látogatók elkülönítéséhez."
msgid ""
"You can add Google Analytics <a "
"href=\"!custom_var_documentation\">Custom Variables</a> here. These "
"will be added to every page that Google Analytics tracking code "
"appears on. Google Analytics will only accept custom variables if the "
"<em>name</em> and <em>value</em> combined are less than 64 bytes after "
"URL encoding. Keep the names as short as possible and expect long "
"values to get trimmed. You may use tokens in custom variable values. "
"Global and user tokens are always available; on node pages, node "
"tokens are also available."
msgstr ""
"<em>Google Analytics</em> <a "
"href=\"!custom_var_documentation\">egyéni változókat</a> lehet itt "
"megadni. Ezek minden oldalhoz hozzá lesznek rendelve, amiken a "
"<em>Google Analytics</em> követőkód megjelenik. A <em>Google "
"Analytics</em> csak olyan változókat fogad el, amelyeknél a "
"<em>Név</em> és <em>Érték</em> mezők tartalma összesen 64 bájt "
"hosszú a webcím kódolás után, ezért célszerű rövid neveket "
"választani, és arra kell számítani, hogy a hosszú értékek vége "
"le lesz vágva. Az egyéni változók értékében vezérjel "
"használható. A globális és felhasználói vezérjelek mindig "
"elérhetőek, a tartalmak esetében a tartalomhoz kapcsolódó "
"vezérjelek is."
msgid "Custom variables"
msgstr "Egyéni változók"
msgid "Slot number"
msgstr "Hely sorszáma"
msgid "The custom variable name."
msgstr "Az egyéni változó neve."
msgid "The custom variable value. You may use tokens in this field."
msgstr ""
"Egyéni változó értéke. Ebben a mezőben vezérjelek "
"használhatók."
msgid "The custom variable value."
msgstr "Az egyéni változó értéke."
msgid "The scope for the custom variable."
msgstr "Az egyéni változó hatóköre."
msgid ""
"You can supplement Google Analytics' basic IP address tracking of "
"visitors by segmenting users based on custom variables."
msgstr ""
"A <em>Google Analytics</em> alap IP-cím alapján történő "
"látogató követése kiegészíthető a felhasználók egyéni "
"változókkal történő szegmentálásával."
msgid ""
"<a href=\"@module_list\">Enable the token module</a> to be able to use "
"tokens for more granular tracking."
msgstr ""
"<a href=\"@module_list\">Engedélyezni kell a <em>Token</em> "
"modult</a>, hogy a vezérjelek használatával részletesebb "
"követést lehessen végezni."
msgid ""
"Section 8.1 of the <a href=\"@ga_tos\">Google Analytics terms of "
"use</a> requires you to make sure you will not associate (or permit "
"any third party to associate) any data gathered from your websites (or "
"such third parties' websites) with any personally identifying "
"information from any source as part of your use (or such third "
"parties' use) of the Google Analytics' service."
msgstr ""
"A <a href=\"@ga_tos\"><em>Google Analytics</em> felhasználási "
"feltételeinek</a> 8.1-es pontja tiltja a webhelyről (vagy más "
"webhelyekről) gyűjtött bármilyen, a személyek azonosítására "
"alkalmas információk társítását a <em>Google Analytics</em> "
"szolgáltatás bármely részével."
msgid ""
"The custom variable @slot-number requires a <em>Value</em> if a "
"<em>Name</em> has been provided."
msgstr ""
"<em>Értéket</em> kötelező megadni, ha a <em>Név</em> mező ki van "
"töltve az alábbi sorszámnál: @slot-number."
msgid ""
"The custom variable @slot-number requires a <em>Name</em> if a "
"<em>Value</em> has been provided."
msgstr ""
"<em>Nevet</em> kötelező megadni, ha az <em>Érték</em> mező ki van "
"töltve az alábbi sorszámnál: @slot-number."
msgid ""
"The custom variable %element-title is using forbidden tokens with "
"personal identifying information."
msgstr ""
"Nem engedélyezett, a felhasználó azonosítására alkalmas "
"vezérjel található ebben az egyéni változóban: %element-title."
msgid ""
"The %element-title is using the following forbidden tokens with "
"personal identifying information: @invalid-tokens."
msgstr ""
"Az egyéni változó (%element-title) a következő nem engedélyezett "
"vezérjeleket tartalmazza (a felhasználó azonosítására alkalmas "
"információk miatt): @invalid-tokens."
msgid ""
"The role names the user account is a member of as comma separated "
"list."
msgstr ""
"Vesszővel elválasztott szerepkörök, melyeknek a felhasználó "
"tagja."
msgid "The role ids the user account is a member of as comma separated list."
msgstr ""
"Vesszővel elválasztott szerepkör-azonosítók, melyeknek a "
"felhasználó tagja."
msgid "googleanalytics"
msgstr "googleanalytics"
msgid "Locally cached tracking code file has been updated."
msgstr "A helyben gyorsítótárazott követőkód frissítve lett."
msgid "Locally cached tracking code file has been saved."
msgstr "A helyben gyorsítótárazott követőkód el lett mentve."
msgid "Local cache has been purged."
msgstr "A helyi gyorsítótár kiürítve."
msgid "Tracking scope"
msgstr "Követés hatóköre"
msgid "Allow users to customize tracking on their account page"
msgstr ""
"Lehetővé teszi, hogy a felhasználók egyénileg állítsák a "
"követőkód engedélyezését."
msgid "No customization allowed"
msgstr "Egyedi beállítás nem engedélyezett"
msgid "Tracking on by default, users with %permission permission can opt out"
msgstr ""
"A követő alapértelmezés szerint be van kapcsolva, de %permission "
"joggal rendelkező felhasználók kikapcsolhatják maguknak"
msgid "Tracking off by default, users with %permission permission can opt in"
msgstr ""
"A követő alapértelmezés szerint ki van kapcsolva, de %permission "
"jogosultsággal rendelkező felhasználók bekapcsolhatják maguknak"
msgid "Every page except the listed pages"
msgstr "Minden oldal, kivéve az alábbiak"
msgid "The listed pages only"
msgstr "Csak a listázott oldalak"
msgid "Links and downloads"
msgstr "Hivatkozások és letöltések"
msgid "Track clicks on mailto links"
msgstr "mailto: hivatkozásokra történő kattintások követése"
msgid "Track downloads (clicks on file links) for the following extensions"
msgstr ""
"A fájlok letöltési hivatkozásaira történő kattintások "
"követése"
msgid "List of download file extensions"
msgstr "A letölthető fájlok kiterjesztéseinek felsorolása"
msgid ""
"A file extension list separated by the | character that will be "
"tracked as download when clicked. Regular expressions are supported. "
"For example: !extensions"
msgstr ""
"Fájlkiterjesztések „|” jellel elválasztott felsorolása, "
"amelyeknél a letöltő hivatkozásra történő kattintásokat a "
"követő méri. A reguláris kifejezések használata támogatott. "
"Például: !extensions"
msgid "Search and AdSense"
msgstr "Keresés és AdSense"
msgid "Additional user information"
msgstr "További felhasználói információk"
msgid "Segment users based on these selected properties"
msgstr ""
"Felhasználók elkülönítése a kiválasztott tulajdonságok "
"alapján"
msgid ""
"You can supplement Google Analytics' basic IP address tracking of "
"visitors by segmenting users based on these selected properties."
msgstr ""
"Kiegészíthető a Google Analytics egyszerű IP-cím követése a "
"látogatók itt kiválasztott szempontok szerinti "
"csoportosításával."
msgid "Custom variable slot #@slot"
msgstr "Egyéni változó hely #@slot"
msgid "Custom variable name #@slot"
msgstr "Egyéni változó név #@slot"
msgid "Custom variable value #@slot"
msgstr "Egyéni változó érték #@slot"
msgid ""
"You can supplement Google Analytics' basic IP address tracking of "
"visitors by segmenting users based on custom variables. Section 8.1 of "
"the <a href=\"@ga_tos\">Google Analytics terms of use</a> requires you "
"to make sure you will not associate (or permit any third party to "
"associate) any data gathered from your websites (or such third "
"parties' websites) with any personally identifying information from "
"any source as part of your use (or such third parties' use) of the "
"Google Analytics' service."
msgstr ""
"A <em>Google Analytics</em> alap IP-cím alapján történő "
"látogató követése kiegészíthető a felhasználók egyéni "
"változókkal történő szegmentálásával. A <a "
"href=\"@ga_tos\"><em>Google Analytics</em> általános szerződési "
"feltételek</a> 8.1-es bekezdésében leírtak szerint biztosnak kell "
"lennie, hogy az erről a webhelyről, vagy egy kívülálló harmadik "
"fél webhelyéről összegyűjtött adatok nem kerülnek társításra "
"(a harmadik fél által sem) olyan személyes információkkal, "
"amelyekhez a <em>Google Analytics</em> szolgáltatás használatával "
"ennek a webhelynek tulajdonosa, vagy harmadik fél hozzájut."
msgid ""
"You can add custom Google Analytics <a href=\"@snippets\">code "
"snippets</a> here. These will be added every time tracking is in "
"effect. Before you add your custom code, you should read the <a "
"href=\"@ga_concepts_overview\">Google Analytics Tracking Code - "
"Functional Overview</a> and the <a href=\"@ga_js_api\">Google "
"Analytics Tracking API</a> documentation. <strong>Do not include the "
"&lt;script&gt; tags</strong>, and always end your code with a "
"semicolon (;)."
msgstr ""
"Itt adhatóak meg egyéni <a href=\"@snippets\">kódrészletek</a>, "
"amelyek minden, éppen futó időméréshez hozzáadódnak. Egyéni "
"kód hozzáadása előtt ajánlott átolvasni a <a "
"href=\"@ga_concepts_overview\">Google Analytics Tracking Code &ndash; "
"Functional Overview</a> és a <a href=\"@ga_js_api\">Google Analytics "
"Tracking API</a> (angol nyelvű) dokumentációkat. <strong>Nem "
"kell</strong> a &lt;script&gt; elemet beírni, de mindig "
"pontosvesszővel (;) végződjön a szkript."
msgid ""
"A valid Google Analytics Web Property ID is case sensitive and "
"formatted like UA-xxxxxxx-yy."
msgstr ""
"Az érvényes <em>Google Analytics</em> webazonosító kis-, és "
"nagybetű érzékeny, valamint UA-xxxxxxx-yy formátumú."
msgid "User role names"
msgstr "Felhasználói szerepkör-nevek"
msgid "User role ids"
msgstr "Felhasználói szerepkör-azonosítók"
msgid "Administer Google Analytics"
msgstr "<em>Google Analytics</em> adminisztrációja"
msgid "Perform maintenance tasks for Google Analytics."
msgstr ""
"A <em>Google Analytics</em> karbantartási feladatainak "
"végrehajtása."
msgid "Opt-in or out of tracking"
msgstr "Követőkód be-, vagy kikapcsolása"
msgid "Allow users to decide if tracking code will be added to pages or not."
msgstr ""
"Engedélyezi a döntést a felhasználók számára, hogy a követő "
"megjelenjen az oldalakon, vagy sem."
msgid "Use PHP for tracking visibility"
msgstr "PHP használata a követőkód láthatóságának feltételeként"
msgid "Enter PHP code in the field for tracking visibility settings. %warning"
msgstr "PHP-kód a követő láthatóságának beállításához. %warning"
msgid ""
"Configure tracking behavior to get insights into your website traffic "
"and marketing effectiveness."
msgstr ""
"Látogatottság-mérés beállításával növelhető a webhely "
"marketingjének hatékonysága."
msgid "Updated download tracking file extensions."
msgstr ""
"A letöltések követéséhez használt fájlkiterjesztések "
"frissültek."
msgid "Added page tracking to every page except the listed pages: @pages."
msgstr ""
"Az oldalkövetés hozzá lett adva minden oldalhoz, kivéve a "
"listázott oldalakat:  @pages."
msgid "Enabled page tracking for role: @name."
msgstr "Az oldalkövetés engedélyezett az alábbi szerepkörnek: @name."
msgid "Disabled page tracking for role: @name."
msgstr "Az oldalkövetés tiltott az alábbi szerepkörnek: @name."
msgid "Disabled user specific page tracking for site administrator."
msgstr ""
"A követés felhasználószintű beállíthatósága a "
"webhely-adminisztrátor részére le van tiltva."
msgid "Menu has been rebuild."
msgstr "A menü újra lett építve."
msgid "Path visibility filter setting changed from \"user*\" to \"user/*/*\"."
msgstr ""
"Az útvonal láthatóságának szűrőbeállítása „user*”-ról "
"„user/*/*”-ra változott."
msgid "Custom path visibility filter setting found. Update skipped!"
msgstr ""
"Az útvonal láthatóságának egyéni szűrőbeállítása miatt a "
"frissítés kihagyva."
msgid ""
"Path visibility filter setting changed from \"admin*\" to \"admin\" "
"and \"admin/*\"."
msgstr ""
"Az útvonal láthatóságának szűrőbeállítása „admin*”-ról "
"„admin” és „admin/*”-ra változott."
msgid "Upgraded custom javascript codesnippet setting."
msgstr "Az egyéni JavaScript-kódrészlet beállítása frissült."
msgid ""
"Removed \"User identifier\" and \"User name\" from segmentation "
"fields."
msgstr ""
"A „Felhasználó-azonosító” és „Felhasználónév” "
"eltávolítva a szegmentálási mezők közül."
msgid "Removed outdated legacy tracker stuff."
msgstr "A követős cucc elavult öröksége eltávolítva."
msgid "The default extensions for download tracking have been updated."
msgstr ""
"A letöltések követésének alapértelmezett bővítményei "
"frissültek."
msgid "Upgraded custom \"before\" code snippet."
msgstr "Frissített egyéni „Előtte” kódrészlet."
msgid "Skipped custom \"after\" code snippet."
msgstr "Az egyedi „kódrészlet utána” figyelmen kívül lett hagyva."
msgid "Google tracking code has been moved to header."
msgstr "A Google követőkód átkerült a fejlécbe."
msgid ""
"The D6 token placeholder [user-role-names] used in the custom variable "
"'User roles' has been replaced with [current-user:role-names]."
msgstr ""
"A „Felhasználói szerepkörök” egyéni változóban használt "
"D6-os <code>[user-role-names]</code> vezérjel le lett cserélve a "
"<code>[current-user:role-names]</code>-re."
msgid ""
"The default country in your regional settings is Germany. Anonymizing "
"of IP addresses has been enabled for privacy reasons."
msgstr ""
"Az alapértelmezés szerinti ország a területi beállítások "
"szerint Németország. Biztonsági okokból az IP cím "
"névtelenítése engedélyezésre került."
msgid ""
"The default country in your regional settings is <em>not</em> Germany. "
"The anonymizing of IP addresses setting has not been changed. Make "
"sure your site settings comply with the local privacy rules."
msgstr ""
"Az alapértelmezés szerinti ország a területi beállítások "
"szerint <em>nem</em> Németország. Az IP-cím névtelenítésének "
"beállítása nem lett megváltoztatva. Meg kell győződni arról, "
"hogy a beállítások megfelelnek a helyi adatvédelmi szabályoknak."
msgid ""
"Allows your site to be tracked by Google Analytics by adding a "
"Javascript tracking code to every page."
msgstr ""
"Lehetővé teszi a webhely látogatottságának mérését a "
"<em>Google Analytics</em> szolgáltatás követőkódjának "
"hozzáadásával."
msgid "On by default with opt out"
msgstr "Alapértelmezés szerint bekapcsolt, de kikapcsolható"
msgid "Off by default with opt in"
msgstr "Alapértelmezés szerint kikapcsolt, de bekapcsolható"
msgid "Not tracked"
msgstr "Nincs követve."
msgid "@items tracked"
msgstr "@items követve"
msgid "No custom code snipped found. Nothing to do."
msgstr "Nem található egyedi kódrészlet. Semmit sem csinál."
msgid "What are you tracking?"
msgstr "Mit kell követni?"
msgid "A single domain (default)"
msgstr "Egyetlen domain (alapértelmezés)"
msgid "Domain: @domain"
msgstr "Domain: @domain"
msgid "One domain with multiple subdomains"
msgstr "Egyetlen domain több aldomainnel"
msgid "Examples: @domains"
msgstr "Példák: @domains"
msgid "Multiple top-level domains"
msgstr "Több legfelső szintű domain"
msgid "List of top-level domains"
msgstr "Legfelső szintű domainek listája"
msgid ""
"If you selected \"Multiple top-level domains\" above, enter all "
"related top-level domains. Add one domain per line. By default, the "
"data in your reports only includes the path and name of the page, and "
"not the domain name. For more information see section <em>Show "
"separate domain names</em> in <a "
"href=\"http://www.google.com/support/analytics/bin/answer.py?answer=175538\">Tracking "
"multiple domains</a>."
msgstr ""
"„Több legfelső szintű domain” választása esetén itt "
"sorolható fel valamennyi felsőszintű domain, soronként egy darab. "
"Alapértelmezés szerint a jelentések csupán az oldal címét és "
"útvonalát tartalmazzák, a domaint nem. További tudnivaló a "
"<em>Külön domainnevek megjelenítése</em> című, 4. fejezetben "
"található a <a "
"href=\"http://www.google.com/support/analytics/bin/answer.py?answer=175538\">Több "
"domain követése</a> című súgóban."
msgid "Add to the selected roles only"
msgstr "Csak a kijelölt szerepköröknek."
msgid "Add to every role except the selected ones"
msgstr "Kivéve a kijelölt szerepköröknek."
msgid ""
"If none of the roles are selected, all users will be tracked. If a "
"user has any of the roles checked, that user will be tracked (or "
"excluded, depending on the setting above)."
msgstr ""
"Ha egyik szerepkör sincs kiválasztva, akkor az összes felhasználó "
"követve lesz. Ha egy felhasználó egyik bejelölt szerepkörnek a "
"tagja, akkor követve lesz (vagy kihagyva, a beállítástól "
"függően)."
msgid "Track clicks on outbound links"
msgstr "Kimenő hivatkozásokra történő kattintások követése"
msgid "Track clicks on outbound links as page views"
msgstr ""
"A kimenő hivatkozásokra történő kattintásokat oldal "
"megtekintésként követi"
msgid ""
"By default outbound links are tracked as <em>Events</em>. In rare "
"situations like tracking of <em>Goals</em> it may be required to track "
"outbound clicks as page views."
msgstr ""
"A kimenő hivatkozások alapértelmezés szerint "
"<em>Eseményként</em> lesznek követve. Ritkán – például "
"<em>Célok</em> követésénél – szükség lehet a kimenő "
"hivatkozások oldal megtekintésként történő követésére."
msgid ""
"Google recommends adding the external JavaScript files to the header "
"for performance reasons. If <em>Multiple top-level domains</em> has "
"been selected, this setting will be forced to header."
msgstr ""
"A Google a külső JavaScript fájlok fejlécbe helyezését javasolja "
"a jobb teljesítmény érdekében. „Több legfelső szintű "
"domain” esetén ez a választási lehetőség a fejlécre szűkül."
msgid ""
"A list of top-level domains is required if <em>Multiple top-level "
"domains</em> has been selected."
msgstr ""
"„Több legfelső szintű domain” választása esetén fel kell "
"sorolni a legfelső szintű doméneket."
msgid ""
"The deprecated profile segmentation setting for \"User roles\" has "
"been added to custom variables. You need to deselect all selected "
"profile fields in <a href=\"@admin\">Google Analytics settings</a> and "
"upgrade other profile fields manually or you may loose tracking data "
"in future! See Google Analytics <a href=\"@customvar\">Custom "
"Variables</a> for more information."
msgstr ""
"A továbbiakban nem javasolt profil-szegmentálási beállítások a "
"felhasználói szerepkörökre vonatkozóan az egyéni változókhoz "
"kerültek, ezért a <a href=\"@admin\"><em>Google Analytics</em> "
"beállításoknál</a> meg kell szüntetni a profil mezők "
"kiválasztását, és a többi profil mezőt kézzel kell frissíteni, "
"különben a követési adatok elveszhetnek a jövőben! A <em>Google "
"Analytics</em> <a href=\"@customvar\">egyéni változók</a> "
"részénél található bővebb információ."
msgid ""
"You need to deselect all selected profile fields in <a "
"href=\"@admin\">Google Analytics settings</a> and upgrade other "
"profile fields manually or you may loose tracking data in future! See "
"Google Analytics <a href=\"@customvar\">Custom Variables</a> for more "
"information."
msgstr ""
"A <a href=\"@admin\"><em>Google Analytics</em> beállításoknál</a> "
"meg kell szüntetni a profil mezők kiválasztását és a többi "
"profil mezőt kézzel kell frissíteni, különben a követési adatok "
"elveszhetnek a jövőben! A <em>Google Analytics</em> <a "
"href=\"@customvar\">egyéni változók</a> részénél található "
"bővebb információ."
msgid ""
"Renamed \"googleanalytics_trackoutgoing\" settings variable to "
"googleanalytics_trackoutbound."
msgstr ""
"A <code>googleanalytics_trackoutgoing</code> beállítás átnevezve "
"<code>googleanalytics_trackoutbound</code> változóra."
msgid ""
"Renamed \"googleanalytics_visibility\" settings variable to "
"googleanalytics_visibility_pages."
msgstr ""
"A <code>googleanalytics_visibility</code> beállítás átnevezve "
"<code>googleanalytics_visibility_pages</code> változóra."
msgid "All pages with exceptions"
msgstr "Minden oldal kivételekkel"
msgid "Excepted: @roles"
msgstr "Kivéve: @roles"
msgid "A single domain"
msgstr "Egyetlen domain"
msgid "Track outbound links"
msgstr "Kimenő hivatkozások követése"
msgid ""
"<a href=\"@token\">Token</a> module is recommended for custom "
"variables."
msgstr ""
"A <a href=\"@token\">Token</a> modul szükséges az egyéni "
"változókhoz."
