# Japanese translation of Google Analytics (7.x-1.2)
# Copyright (c) 2019 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Google Analytics (7.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-04 12:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Pages"
msgstr "ページ"
msgid "Value"
msgstr "値"
msgid "Name"
msgstr "名前"
msgid "General settings"
msgstr "全般の設定"
msgid "Advanced settings"
msgstr "高度な設定"
msgid "Statistics"
msgstr "統計"
msgid "Page"
msgstr "ページ"
msgid "Header"
msgstr "ヘッダー"
msgid "Footer"
msgstr "フッター"
msgid "Roles"
msgstr "役割"
msgid "Users"
msgstr "ユーザー"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"１行に１ベージとして、パスを入力してください。 "
"<b>*</b> はワイルドカードとして使えます。 "
"例えばブログページのパスを指定するには "
"<b>%blog</b>、ユーザー別のブログは <b>%blog-wildcard</b> "
"と入力してください。 "
"また、フロントページを指定するには <b>%front</b> "
"と入力してください。"
msgid "Visitor"
msgstr "訪問者"
msgid "Session"
msgstr "セッション"
msgid "Scope"
msgstr "スコープ"
msgid "Privacy"
msgstr "プライバシー"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"PHPモードを選択した場合、%php "
"の間にPHPコードを記入してください。正しくないコードを実行した場合、このDrupalサイトが正常に動作しなくなる可能性があるので注意してください。"
msgid "Not configured"
msgstr "設定されていません"
msgid ""
"Add if the following PHP code returns <code>TRUE</code> (PHP-mode, "
"experts only)."
msgstr ""
"以下のPHPコードが <code>TRUE</code> "
"を返したら加える（PHPモード － "
"PHPに精通した方専用)"
msgid "Domains"
msgstr "ドメイン"
msgid "Depends on: !dependencies"
msgstr "次に依存： !dependencies"
msgid "@module (<span class=\"admin-disabled\">disabled</span>)"
msgstr "@module (<span class=\"admin-disabled\">無効</span>)"
msgid "@module (<span class=\"admin-enabled\">enabled</span>)"
msgstr "@module (<span class=\"admin-enabled\">有効</span>)"
msgid "User roles"
msgstr "ユーザーの役割"
msgid "Add to every page except the listed pages."
msgstr "リストに記載したページ以外のすべてのページに加える"
msgid "Add to the listed pages only."
msgstr "リストに記載したページにのみ加える"
msgid "Add tracking to specific pages"
msgstr "トラッキングを加える特定ページ"
msgid "User specific tracking settings"
msgstr "ユーザ固有のトラッキング設定"
msgid "Custom tracking settings"
msgstr "カスタムトラッキング設定"
msgid "Users cannot control whether they are tracked or not."
msgstr "ユーザーはトラックされるかどうかをコントロールできない"
msgid "Track users by default, but let individual users to opt out."
msgstr "デフォルトでユーザーをトラックするが、各ユーザーが拒否することもできる"
msgid "Do not track users by default, but let individual users to opt in."
msgstr "デフォルトでユーザーをトラックしないが、各ユーザーが許可することもできる"
msgid ""
"Allow individual users to customize the visibility of tracking in "
"their account settings. Only users with %permission permission are "
"allowed to set their own preference."
msgstr ""
"各ユーザーごとのアカウント設定で、トラックの表示をカスタマイズできるかどうかを指定してください。 "
"「%permission」権限を持ったユーザーのみが設定を行えます。"
msgid "opt-in or out of tracking"
msgstr "トラッキングの許可・許否"
msgid "Role specific tracking settings"
msgstr "役割固有のトラッキング設定"
msgid "Add tracking for specific roles"
msgstr "トラッキングを加える特定の役割"
msgid "Page specific tracking settings"
msgstr "ページ固有のトラッキング設定"
msgid "User segmentation settings"
msgstr "ユーザ区分の設定"
msgid "Add segmentation information to tracking code"
msgstr "トラッキングコードに加える区分化情報"
msgid ""
"Segment users based on different properties, additionally to the basic "
"IP address based tracking provided by Google Analytics."
msgstr ""
"Google "
"Analyticsによって提供される、IPアドレスをベースとした基本的なトラッキングに加え、異なるプロパティに基づいてユーザーを区分します。"
msgid ""
"<a href=\"@module_list\">Enable the profile module</a> to be able to "
"use profile fields for more granular tracking."
msgstr ""
"より詳細なトラッキングのためにプロフィールフィールドを使用できるように、<a "
"href=\"@module_list\">Profileモジュールを有効化</a>してください。"
msgid ""
"Make sure you will not associate (or permit any third party to "
"associate) any data gathered from Your Website(s) (or such third "
"parties' website(s)) with any personally identifying information from "
"any source as part of Your use (or such third parties' use) of the "
"Google Analytics service. For more information see section 8.1 in the "
"<a href=\"@ga_tos\">Google Analytics terms of use</a>."
msgstr ""
"あなたが Google Analytics "
"サービスを使用する（または第三者が利用する）にあたり、ウェブサイト（または第三者のウェブサイト）から集めたデータを、ソースを問わず個人情報と関連づけない（または第三者に関連づけさせない）ようにしてください。 "
"詳細については「<a href=\"@ga_tos\">Google Analytics "
"サービス利用規約</a>」の「プライバシー」を参照してください。"
msgid "Link tracking settings"
msgstr "リンクトラッキングの設定"
msgid "Enables tracking of clicks on outgoing links."
msgstr "外部リンクのクリックをトラックするかどうかを指定してください。"
msgid "Track mailto links"
msgstr "mailtoリンクのトラック"
msgid "Enables tracking of clicks on mailto links."
msgstr "mailtoリンクのクリックをトラックするかどうかを指定してください。"
msgid "Track download links"
msgstr "ダウンロードリンクのトラック"
msgid ""
"Enables tracking of clicks on links to files based on the file "
"extensions list below."
msgstr "以下のファイル拡張子リストに基づいて、ファイルへのリンクのクリックをトラックするかどうかを指定してください。"
msgid "File extensions to track"
msgstr "トラックするファイル拡張子"
msgid ""
"A pipe separated list of file extensions that should be tracked when "
"clicked with regular expression support. Example: !extensions"
msgstr ""
"クリックされた際にトラックするファイルの拡張子を、パイプ(|)で区切って指定してください。 "
"正規表現もサポートされます。 例： !extensions"
msgid ""
"<a href=\"@url\">Public file transfers</a> must be enabled to allow "
"local caching."
msgstr ""
"ローカルキャッシュを使用するには、<a "
"href=\"@url\">ダウンロードの方法を「パブリック」</a>にする必要があります。"
msgid "Track translation sets as one unit"
msgstr "翻訳セットを1つの単位としてトラック"
msgid ""
"When a node is part of a translation set, record statistics for the "
"originating node instead. This allows for a translation set to be "
"treated as a single unit."
msgstr ""
"ノードが翻訳セットの一部である場合、代わりに翻訳元のノードの統計を記録します。 "
"これにより、翻訳セットを単一の単位で扱えるようになります。"
msgid "Track internal search"
msgstr "内部検索のトラック"
msgid ""
"If checked, internal search keywords are tracked. You must configure "
"your Google account to use the internal query parameter "
"<strong>search</strong>. For more information see <a href=\"@url\">How "
"do I set up Site Search for my profile</a>."
msgstr ""
"チェックを入れると、内部の検索キーワードがトラックされます。内部のクエリーパラメータの<strong>検索</strong>を使用するには、Googleアカウントの設定が必要となります。 "
"詳細については「<a "
"href=\"@url\">サイト内検索を設定する方法</a>」を参照してください。"
msgid "Track AdSense ads"
msgstr "AdSense広告のトラック"
msgid ""
"If checked, your AdSense ads will be tracked in your Google Analytics "
"account."
msgstr ""
"チェックを入れると、AdSense広告がGoogle "
"Analyticsアカウントでトラックされます。"
msgid "Custom JavaScript code"
msgstr "カスタムJavaScriptコード"
msgid ""
"You can add custom Google Analytics <a href=\"@snippets\">code "
"snippets</a> here. These will be added to every page that Google "
"Analytics appears on. Before you add custom code to the below "
"textarea's you should read <a href=\"@ga_concepts_overview\">Google "
"Analytics Tracking Code - Functional Overview</a> and the <a "
"href=\"@ga_js_api\">Google Analytics Tracking API</a> documentation. "
"<strong>Do not include the &lt;script&gt; tags</strong>, and always "
"end your code with a semicolon (;)."
msgstr ""
"ここに、カスタムGoogle Analyticsの<a "
"href=\"@snippets\">コードスニペット</a>を追加することができます。 "
"これらはGoogle "
"Analyticsが現れる、すべてのページに追加されます。 "
"以下のテキストエリアにカスタムコードを加える前に、<a "
"href=\"@ga_concepts_overview\">Google Analytics Tracking Code - "
"Functional Overview</a> と <a href=\"@ga_js_api\">Google Analytics "
"Tracking API</a> のドキュメントを読むべきです。 "
"<strong>&lt;script&gt; タグは含めず</strong>、 "
"コードの終端には常にセミコロン (;) "
"を付加してください。"
msgid "Code snippet (before)"
msgstr "コードスニペット（前）"
msgid "Code snippet (after)"
msgstr "コードスニペット（後）"
msgid "JavaScript scope"
msgstr "JavaScriptのスコープ"
msgid ""
"Do not add the tracker code provided by Google into the javascript "
"code snippets! This module already builds the tracker code based on "
"your Google Analytics account number and settings."
msgstr ""
"Javascriptコードスニペット内に、Googleから提供されたトラッカーコードを加えないでください！ "
"このモジュールは、Google "
"Analyticsのアカウント番号と設定に基づいたトラッカーコードをすでに構築しています。"
msgid ""
"Do not include the &lt;script&gt; tags in the javascript code "
"snippets."
msgstr ""
"Javascriptコードスニペットに &lt;script&gt; "
"タグを含めないでください。"
msgid "Google Analytics configuration"
msgstr "Google Analyticsの設定"
msgid "Users are tracked by default, but you are able to opt out."
msgstr "デフォルトでユーザーはトラックされますが、あなたはそれを拒否することもできます。"
msgid "Enable user tracking"
msgstr "ユーザーのトラッキングを有効化"
msgid "Users are <em>not</em> tracked by default, but you are able to opt in."
msgstr "デフォルトでユーザーはトラックされませんが、あなたはそれを許可することもできます。"
msgid "Google Analytics module"
msgstr "Google Analytics モジュール"
msgid ""
"Google Analytics module has not been configured yet. Please configure "
"its settings from the <a href=\"@url\">Google Analytics settings "
"page</a>."
msgstr ""
"Google Analyticsモジュールは未設定です。 <a "
"href=\"@url\">Google "
"Analyticsの設定ページ</a>で設定を行ってください。"
msgid "administer google analytics"
msgstr "google analyticsの管理"
msgid "use PHP for tracking visibility"
msgstr "トラッキングの表示にPHPを使用"
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google アナリティクス"
msgid ""
"Configure the settings used to generate your Google Analytics tracking "
"code."
msgstr ""
"Google "
"Analyticsのトラッキングコードを生成するための設定を行います。"
msgid ""
"Adds Google Analytics javascript tracking code to all your site's "
"pages."
msgstr ""
"Google Analytics javascript "
"トラッキングコードをサイトページに追加します。"
msgid "Not restricted"
msgstr "制限なし"
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"１行に１ベージとして、パスを入力してください。 "
"<b>*</b> はワイルドカードとして使えます。 "
"例えばブログページのパスを指定するには "
"<b>%blog</b>、ユーザー別のブログは <b>%blog-wildcard</b> "
"と入力してください。 "
"また、フロントページを指定するには <b>%front</b> "
"と入力してください。"
msgid "Pages on which this PHP code returns <code>TRUE</code> (experts only)"
msgstr "以下のPHPコードが<code>TRUE</code>を返す場合のみ（上級者向け）"
msgid "Pages or PHP code"
msgstr "ページまたはPHPコード"
msgid ""
"If the PHP option is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP code can break your Drupal site."
msgstr ""
"オプションでPHPを選択した場合、%php "
"の間にPHPコードを記入してください。正しくないコードを実行した場合、このDrupalサイトが正常に動作しなくなる可能性があるので注意してください。"
msgid "Not customizable"
msgstr "カスタマイズ不可"
msgid "Restricted to certain pages"
msgstr "特定のページに制限"
msgid ""
"Warning: Give to trusted roles only; this permission has security "
"implications."
msgstr ""
"警告: "
"信頼できる役割のみに与えてください。この権限はセキュリティへの影響があります。"
msgid "Tracking scope"
msgstr "トラッキングスコープ"
msgid "Every page except the listed pages"
msgstr "以下を除く全てのページ"
msgid "The listed pages only"
msgstr "以下のページのみ"
msgid "User role names"
msgstr "ユーザー役割名"
msgid "User role ids"
msgstr "ユーザー役割 id"
msgid ""
"Configure tracking behavior to get insights into your website traffic "
"and marketing effectiveness."
msgstr "ウェブサイトのトラフィックについてのインサイトとマーケティング効率を得るためにトラッキングの挙動について設定を行います。"
msgid "What are you tracking?"
msgstr "何をトラッキングしますか？"
msgid "A single domain (default)"
msgstr "一つのドメイン（デフォルト）"
msgid "Domain: @domain"
msgstr "ドメイン: @domain"
msgid "Examples: @domains"
msgstr "例: @domains"
msgid "Multiple top-level domains"
msgstr "復数のトップレベルドメイン"
msgid "List of top-level domains"
msgstr "トップレベルドメインのリスト"
