# Lithuanian translation of Google Analytics (7.x-1.1)
# Copyright (c) 2023 by the Lithuanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Google Analytics (7.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-16 16:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((((n%10)>=2)&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Pages"
msgstr "Puslapiai"
msgid "Value"
msgstr "Reikšmė"
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
msgid "General settings"
msgstr "Pagrindinės nuostatos"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Papildomi nustatymai"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
msgid "Page"
msgstr "Puslapis"
msgid "Header"
msgstr "Antraštė"
msgid "Footer"
msgstr "Poraštė"
msgid "Roles"
msgstr "Rolės"
msgid "Users"
msgstr "Nariai"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Įveskite vieną puslapį į eilutę. Naudokite  '*' simbolį visiems. "
"Pvz.: Kelias yra %blog, o %blog-wildcard yra kiekvienam asmeniniam "
"tinklaraščiui. %front yra pirmam puslapiui"
msgid "Visitor"
msgstr "Svečias"
msgid "Session"
msgstr "Sesija"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Jei pasirinkta php, įveskite kodą tarp %php. Atminkite, neteisingas "
"php kodas gali įtakoti Drupal svetainės veikimą."
msgid "Not configured"
msgstr "Nenustatyta"
msgid ""
"Add if the following PHP code returns <code>TRUE</code> (PHP-mode, "
"experts only)."
msgstr "Ir jei PHP kodas grąžina <code>TRUE</code> (tik išmanantiems PHP)"
msgid "Depends on: !dependencies"
msgstr "Priklauso nuo: !dependencies"
msgid "@module (<span class=\"admin-disabled\">disabled</span>)"
msgstr "@module (<span class=\"admin-disabled\">išjungtas</span>)"
msgid "@module (<span class=\"admin-enabled\">enabled</span>)"
msgstr "@module (<span class=\"admin-enabled\">įjungtas</span>)"
msgid "User roles"
msgstr "Narių rolės"
msgid "Add to every page except the listed pages."
msgstr "Pridėti kiekvienam puslapiui išskyrus nurodytam žemiau."
msgid "Add to the listed pages only."
msgstr "Pridėti tik nurodytiems puslapiams."
msgid "Add tracking to specific pages"
msgstr "Pridėti sekimą specifiniams puslapiams"
msgid "User specific tracking settings"
msgstr "Specifinės narių sekimo nuostatos"
msgid "Custom tracking settings"
msgstr "Savito sekimo nuostatos"
msgid "Users cannot control whether they are tracked or not."
msgstr "Nariai negali valdyti, ar jie yra sekami, ar ne."
msgid "Track users by default, but let individual users to opt out."
msgstr ""
"Sekti narius pagal nutylėjimą, bet leisti kiekvienam nustatyti "
"kitaip."
msgid "Do not track users by default, but let individual users to opt in."
msgstr ""
"Nesekti narių pagal nutylėjimą, bet leisti kiekvienam nustatyti "
"kitaip."
msgid ""
"Allow individual users to customize the visibility of tracking in "
"their account settings. Only users with %permission permission are "
"allowed to set their own preference."
msgstr ""
"Leisti nariams tvarkyti sekimą jų paskyros nuostatose. Nariai tik "
"turintys %permission leidimą galės nustatyti savo nuostatas."
msgid "opt-in or out of tracking"
msgstr "įjungti išjungti sekimą"
msgid "Role specific tracking settings"
msgstr "Specifinės rolių sekimo nuostatos"
msgid "Add tracking for specific roles"
msgstr "Pridėti sekimą tam tikroms rolėms"
msgid "Page specific tracking settings"
msgstr "Specifinės puslapių sekimo nuostatos"
msgid "User segmentation settings"
msgstr "Narių segmentavimo nuostatos"
msgid "Add segmentation information to tracking code"
msgstr "Pridėti segmentavimo informaciją prie sekimo kodo"
msgid ""
"Segment users based on different properties, additionally to the basic "
"IP address based tracking provided by Google Analytics."
msgstr ""
"Segmento vartotojai grindžiami skirtingomis savybėmis, papildomai "
"prie pagrindinio IP adresų pagrįstas sekimo pateiktas \"Google "
"Analytics\"."
msgid ""
"<a href=\"@module_list\">Enable the profile module</a> to be able to "
"use profile fields for more granular tracking."
msgstr ""
"<a href=\"@module_list\">Įjunkite profilio modulį</a> jei norite "
"pasinaudoti profilio laukeliais dar labiau segmentuoti sekimą."
msgid ""
"Make sure you will not associate (or permit any third party to "
"associate) any data gathered from Your Website(s) (or such third "
"parties' website(s)) with any personally identifying information from "
"any source as part of Your use (or such third parties' use) of the "
"Google Analytics service. For more information see section 8.1 in the "
"<a href=\"@ga_tos\">Google Analytics terms of use</a>."
msgstr ""
"Įsitikinkite, kad nebus susieti (ar leisti bet kuriai trečiajai "
"šaliai susieti) bet kokių duomenų, surinktų iš Jūsų svetainės "
"(arba trečiosios šalies svetainės) su asmeninę informaciją iš "
"bet kokio šaltinio, kaip dalį savo naudojimo (ar tokios trečiosios "
"šalies naudojimo) Google Analytics paslauga. Daugiau informacijos "
"rasite skyriuje 8.1, <a href=\"@ga_tos\"> Google Analytics naudojimo "
"sąlygose </a>."
msgid "Link tracking settings"
msgstr "Nuorodos sekimo nuostatos"
msgid "Enables tracking of clicks on outgoing links."
msgstr "Įjungia išeinančių nuorodų paspaudimų sekimą."
msgid "Track mailto links"
msgstr "Sekti mailto nuorodas"
msgid "Enables tracking of clicks on mailto links."
msgstr "Įjungia mailto nuorodų paspaudimų sekimą."
msgid "Track download links"
msgstr "Sekti atsisiuntimo nuorodas"
msgid ""
"Enables tracking of clicks on links to files based on the file "
"extensions list below."
msgstr ""
"Įjungia paspaudimų ant atsisiuntimo nuorodų sekimą tam tikriems "
"bylų plėtiniams."
msgid "File extensions to track"
msgstr "Sekami failų plėtiniai."
msgid ""
"A pipe separated list of file extensions that should be tracked when "
"clicked with regular expression support. Example: !extensions"
msgstr ""
"Vamzdeliu | atskirtas bylų plėtinių sąrašas, kuris bus sekamas, "
"kai paspaudžiama nuoroda. Pavyzdžiui: !extensions"
msgid ""
"<a href=\"@url\">Public file transfers</a> must be enabled to allow "
"local caching."
msgstr ""
"<a href=\"@url\">Viešas bylų atsisiuntimas</a> turi būt įjungtas, "
"kad būtų įmanoma talpinti į spartinančiąją atmintį."
msgid "Track translation sets as one unit"
msgstr "Sekti vertimo rinkinius kaip vieną vienetą"
msgid ""
"When a node is part of a translation set, record statistics for the "
"originating node instead. This allows for a translation set to be "
"treated as a single unit."
msgstr ""
"Kai mazgas yra dalis vertimo rinkinio, į statistiką rašyti "
"originalų mazgą. Tai leidžia vertimą nustatyti kaip vieną "
"vienetą."
msgid "Track internal search"
msgstr "Sekti vidinę paiešką"
msgid ""
"If checked, internal search keywords are tracked. You must configure "
"your Google account to use the internal query parameter "
"<strong>search</strong>. For more information see <a href=\"@url\">How "
"do I set up Site Search for my profile</a>."
msgstr ""
"Jei pažymėta, vidinės paieškos raktažodžiai bus sekami. Jūs "
"turite konfigūruoti Google paskyrą, kad naudotų vidinės paieškos "
"užklausą <strong>search</strong>. Daugiau informacijos rasite <a "
"href=\"@url\">How do I set up Site Search for my profile</a>."
msgid "Track AdSense ads"
msgstr "Sekti AdSense skelbimus"
msgid ""
"If checked, your AdSense ads will be tracked in your Google Analytics "
"account."
msgstr ""
"Jei pažymėta, jūsų AdSense skelbimai bus sekami Google Analytics "
"paskyroje."
msgid "Custom JavaScript code"
msgstr "Savitas JavaScript kodas"
msgid ""
"You can add custom Google Analytics <a href=\"@snippets\">code "
"snippets</a> here. These will be added to every page that Google "
"Analytics appears on. Before you add custom code to the below "
"textarea's you should read <a href=\"@ga_concepts_overview\">Google "
"Analytics Tracking Code - Functional Overview</a> and the <a "
"href=\"@ga_js_api\">Google Analytics Tracking API</a> documentation. "
"<strong>Do not include the &lt;script&gt; tags</strong>, and always "
"end your code with a semicolon (;)."
msgstr ""
"Jūs galite pridėti savitą Google Analytics <a "
"href=\"@snippets\">kodo frgmentą</a>čia. Jis atsiras visuose "
"puslapiuose, kur rodomas Google Analytics. Prieš pateikiant kodo "
"fragmentus rekomenuojame perskaityti <a "
"href=\"@ga_concepts_overview\">Google Analytics Tracking Code - "
"Functional Overview</a> ir <a href=\"@ga_js_api\">Google Analytics "
"Tracking API</a> dokumentaciją. <strong>Neįterpkite &lt;script&gt; "
"žymių</strong>, ir visada eilutę baikite kabliataškiu.(;)."
msgid "Code snippet (before)"
msgstr "Kodo fragmentas (prieš)"
msgid "Code snippet (after)"
msgstr "Kodo fragmentas (po)"
msgid "JavaScript scope"
msgstr "JavaScript sritis"
msgid ""
"Do not add the tracker code provided by Google into the javascript "
"code snippets! This module already builds the tracker code based on "
"your Google Analytics account number and settings."
msgstr ""
"Nepridėkite sekimo kodo, kurį teikia Google. Šis modulis jau turi "
"sekimo kodą, paremtą jūsų Google Analytics paskyros numeriu ir "
"nuostatomis."
msgid ""
"Do not include the &lt;script&gt; tags in the javascript code "
"snippets."
msgstr "Neįterpkite  &lt;script&gt; žymių javascript kode."
msgid "Google Analytics configuration"
msgstr "Google Analytics konfigūravimas"
msgid "Users are tracked by default, but you are able to opt out."
msgstr "Pagal nutylėjimą nariai sekami, bet gali tai išjungti."
msgid "Enable user tracking"
msgstr "Įjungia narių sekimą"
msgid "Users are <em>not</em> tracked by default, but you are able to opt in."
msgstr "Pagal nutylėjimą nariai nesekami, bet gali tai įjungti."
msgid "Google Analytics module"
msgstr "Google Analytics modulis"
msgid ""
"Google Analytics module has not been configured yet. Please configure "
"its settings from the <a href=\"@url\">Google Analytics settings "
"page</a>."
msgstr ""
"Google Analytics modulis dar nenustatytas. Prašome konfigūruoti <a "
"href=\"@url\">Google Analytics nuostatas</a>."
msgid "administer google analytics"
msgstr "valdyti google analytics"
msgid "use PHP for tracking visibility"
msgstr "naudoti PHP sekimo matomumui"
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
msgid ""
"Configure the settings used to generate your Google Analytics tracking "
"code."
msgstr ""
"Konfigūruokite nuostatas kaip generuoti Google Analytics sekimo "
"kodą."
msgid ""
"Adds Google Analytics javascript tracking code to all your site's "
"pages."
msgstr ""
"Įterpia Google Analytics javascript sekimo kodą į jūsų svetainės "
"puslapius."
msgid "Not restricted"
msgstr "Be apribojimų"
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Nurodykite puslapius pagal jų kelius. Vienas kelias eilutėje. "
"Simbolis '*' kaip pakaitinis elementas. Pavyzdžiui %blog "
"tinklaraščio puslapis %blog-wildcard kiekvienam asmeniniui "
"tinklaraščiui. %front pirmam puslapiui."
msgid "Pages on which this PHP code returns <code>TRUE</code> (experts only)"
msgstr ""
"Puslapiai kuriuose PHP kodas grąžina<code>TRUE</code> (tik "
"patyrusiems)"
msgid "Pages or PHP code"
msgstr "Puslapiai ar PHP kodas"
msgid ""
"If the PHP option is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Jei PHP pasirinkta, įveskite PHP kodą tarp %php. Atminkite, kad "
"neteisingas PHP kodas gali sutrikdyti Drupal svetainės darbą."
msgid "Not customizable"
msgstr "Nepritaikoma"
msgid "Restricted to certain pages"
msgstr "Apriboti tam tikriems puslapiams"
msgid ""
"Warning: Give to trusted roles only; this permission has security "
"implications."
msgstr ""
"Įspėjimas: Suteikite tik patikimoms rolėms, šie leidimai gali "
"turėti būt nesaugus."
msgid ""
"The role names the user account is a member of as comma separated "
"list."
msgstr ""
"Rolių, priskirtų vartotojo paskyrai, pavadinimų, atskirtų "
"kableliais, sąrašas."
msgid "The role ids the user account is a member of as comma separated list."
msgstr ""
"Rolių, priskirtų vartotojo paskyrai, ID, atskirtų kableliais, "
"sąrašas."
msgid "googleanalytics"
msgstr "googleanalytics"
