# Greek translation of Google Analytics (7.x-1.1)
# Copyright (c) 2012 by the Greek translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Google Analytics (7.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-10 12:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Greek\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Pages"
msgstr "Σελίδες"
msgid "Value"
msgstr "Αξία"
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
msgid "General settings"
msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Ρυθμίσεις για προχωρημένους"
msgid "Statistics"
msgstr "Στατιστικά"
msgid "Page"
msgstr "Σελίδα"
msgid "Header"
msgstr "Κεφαλίδα"
msgid "Footer"
msgstr "Υποσέλιδο"
msgid "Roles"
msgstr "Ρόλοι"
msgid "Users"
msgstr "Χρήστες"
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Εισάγετε μία σελίδα ανά γραμμή ως "
"μορφή διαδρομών του Drupal. Ο χαρακτήρας "
"'*' είναι μπαλαντέρ. Παραδείγματα "
"διαδρομών: %blog για τη σελίδα των "
"ιστολογίων και %blog-wildcard για κάθε "
"προσωπικό ιστολόγιο. %front είναι η "
"κεντρική σελίδα."
msgid "Visitor"
msgstr "Επισκέπτης"
msgid "Session"
msgstr "Σύνοδος"
msgid "Scope"
msgstr "Εμβέλεια"
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Αν έχει επιλεχτεί η κατάσταση "
"λειτουργίας PHP, εισάγετε τον κώδικα PHP "
"μεταξύ των %php. Πρέπει να σημειωθεί ότι "
"η εκτέλεση λανθασμένου κώδικα PHP "
"μπορεί να θέσει εκτός λειτουργίας τον "
"ιστοτόπο σας."
msgid "Not configured"
msgstr "Δεν έχει διευθετηθεί"
msgid ""
"Add if the following PHP code returns <code>TRUE</code> (PHP-mode, "
"experts only)."
msgstr ""
"Προσθήκη αν ο παρακάτω κώδικας PHP "
"επιστρέφει <code>TRUE (ΑΛΗΘΕΙΑ)</code> "
"(κατάσταση PHP, για ειδικούς μόνο)."
msgid "Domains"
msgstr "Ονόματα χώρου"
msgid "Depends on: !dependencies"
msgstr "Εξαρτάται από: !dependencies"
msgid "@module (<span class=\"admin-disabled\">disabled</span>)"
msgstr ""
"@module (<span "
"class=\"admin-disabled\">απενεργοποιημένο</span>)"
msgid "@module (<span class=\"admin-enabled\">enabled</span>)"
msgstr ""
"@module (<span "
"class=\"admin-enabled\">ενεργοποιημένο</span>)"
msgid "User roles"
msgstr "Ρόλοι χρηστών"
msgid "Add to every page except the listed pages."
msgstr ""
"Να προστίθεται σε κάθε σελίδα εκτός "
"από τις παρακάτω."
msgid "Add to the listed pages only."
msgstr ""
"Να προστίθεται στις παρακάτω σελίδες "
"μόνο."
msgid "Add tracking to specific pages"
msgstr ""
"Να προστίθεται παρακολούθηση σε "
"συγκεκριμένες σελίδες"
msgid "User specific tracking settings"
msgstr ""
"Ρυθμίσεις χρήστη για την "
"παρακολούθηση"
msgid "Custom tracking settings"
msgstr ""
"Προσαρμοσμένες ρυθμίσεις για την "
"παρακολούθηση"
msgid "Users cannot control whether they are tracked or not."
msgstr ""
"Οι χρήστες δεν μπορούν να ελέγχουν αν "
"παρακολουθούνται ή όχι."
msgid "Track users by default, but let individual users to opt out."
msgstr ""
"Να παρακολουθούνται οι χρήστες εξ' "
"ορισμού, αλλά να επιτρέπεται σε "
"ορισμένους χρήστες να εξαιρούνται της "
"παρακολούθησης."
msgid "Do not track users by default, but let individual users to opt in."
msgstr ""
"Να μην παρακολουθούνται οι χρήστες εξ' "
"ορισμού, αλλά να επιτρέπεται σε "
"ορισμένους χρήστες να "
"περιλαμβάνονται στην παρακολούθηση."
msgid ""
"Allow individual users to customize the visibility of tracking in "
"their account settings. Only users with %permission permission are "
"allowed to set their own preference."
msgstr ""
"Να επιτρέπεται οι χρήστες να "
"καθορίζουν την ορατότητα της "
"παρακολούθησης στις ρυθμίσεις του "
"λογαριασμού τους. Μόνο χρήστες με την "
"άδεια %permission θα μπορούν να αλλάξουν "
"την προτίμησή τους."
msgid "opt-in or out of tracking"
msgstr ""
"συμπερίληψη ή εξαίρεση από την "
"παρακολούθηση"
msgid "Role specific tracking settings"
msgstr "Ρυθμίσεις παρακολούθησης ανά ρόλο"
msgid "Add tracking for specific roles"
msgstr ""
"Προσθήκη παρακολούθησης για "
"ορισμένους ρόλους"
msgid "Page specific tracking settings"
msgstr "Ρυθμίσεις παρακολούθησης ανά σελίδα"
msgid "User segmentation settings"
msgstr "Ρυθμίσεις κατάτμησης χρήστη"
msgid "Add segmentation information to tracking code"
msgstr ""
"Προσθήκη πληροφοριών κατάτμησης στον "
"κώδικα παρακολούθησης"
msgid ""
"Segment users based on different properties, additionally to the basic "
"IP address based tracking provided by Google Analytics."
msgstr ""
"Να κατατμίζονται οι χρήστες βάσει "
"διαφορετικών ιδιοτήτων, πρόσθετα με "
"τη βασική παρακολούθηση του Google Analytics "
"βάσει της διεύθυνσης IP."
msgid ""
"<a href=\"@module_list\">Enable the profile module</a> to be able to "
"use profile fields for more granular tracking."
msgstr ""
"<a href=\"@module_list\">Ενεργοποίηση της "
"μονάδας προφίλ</a> για να "
"χρησιμοποιούνται πεδία προφίλ για "
"ποιο λεπτομερή παρακολούθηση."
msgid ""
"Make sure you will not associate (or permit any third party to "
"associate) any data gathered from Your Website(s) (or such third "
"parties' website(s)) with any personally identifying information from "
"any source as part of Your use (or such third parties' use) of the "
"Google Analytics service. For more information see section 8.1 in the "
"<a href=\"@ga_tos\">Google Analytics terms of use</a>."
msgstr ""
"Δεν πρέπει να συνδέσετε (ή επιτρέπετε "
"οποιονδήποτε τρίτο να συνδέσει) "
"δεδομένα που συλλέγονται από τους "
"ιστοτόπους σας (ή ιστοτόπους τρίτων) "
"με οποιεσδήποτε πληροφορίες που "
"ταυτοποιούν άτομα από οποιαδήποτε "
"πηγή, ως μέρος της χρήσης σας (ή της "
"χρήσης τρίτων) της υπηρεσίας του Google "
"Analytics. Για περισσότερες πληροφορίες, "
"δείτε το τμήμα 8.1 στους <a "
"href=\"@ga_tos\">όρους χρήσης του Google Analytics</a>."
msgid "Link tracking settings"
msgstr "Ρυθμίσεις παρακολούθησης συνδέσμων"
msgid "Enables tracking of clicks on outgoing links."
msgstr ""
"Επιτρέπει την παρακολούθηση των κλικ "
"προς εξωτερικούς συνδέσμους."
msgid "Track mailto links"
msgstr "Παρακολούθηση των συνδέσμων mailto"
msgid "Enables tracking of clicks on mailto links."
msgstr ""
"Επιτρέπει την παρακολούθηση των κλικ "
"σε συνδέσμους mailto."
msgid "Track download links"
msgstr "Παρακολούθηση των συνδέσμων λήψης"
msgid ""
"Enables tracking of clicks on links to files based on the file "
"extensions list below."
msgstr ""
"Επιτρέπει την παρακολούθηση των κλικ "
"σε συνδέσμους αρχείων βάσει των "
"επεκτάσεων αρχείων που υπάρχουν "
"παρακάτω."
msgid "File extensions to track"
msgstr ""
"Επεκτάσεις αρχείων που θα "
"παρακολουθούνται"
msgid ""
"A pipe separated list of file extensions that should be tracked when "
"clicked with regular expression support. Example: !extensions"
msgstr ""
"Μια λίστα επεκτάσεων αρχείων "
"χωρισμένες με το χαρακτήρα '|' που θα "
"παρακολουθούνται κατά το κλικ, με "
"υποστήριξη για κανονικές εκφράσεις. "
"Παράδειγμα: !extensions"
msgid ""
"<a href=\"@url\">Public file transfers</a> must be enabled to allow "
"local caching."
msgstr ""
"Η <a href=\"@url\">δημόσια μεταφορά αρχείων</a> "
"πρέπει να είναι ενεργοποιημένη για να "
"επιτρέπεται η αποθήκευση στην "
"λανθάνουσα μνήμη."
msgid "Track translation sets as one unit"
msgstr ""
"Παρακολούθηση των συνόλων "
"μεταφράσεων ως μια μονάδα"
msgid ""
"When a node is part of a translation set, record statistics for the "
"originating node instead. This allows for a translation set to be "
"treated as a single unit."
msgstr ""
"Όταν ένας κόμβος είναι μέρος ενός "
"συνόλου μετάφρασης, να καταγράφονται "
"στατιστικά από τον αρχικό κόμβο. Αυτό "
"επιτρέπει στα σύνολα μεταφράσεων να "
"εκλαμβάνονται ως μια μονάδα."
msgid "Track internal search"
msgstr ""
"Παρακολούθηση της εσωτερικής "
"αναζήτησης"
msgid ""
"If checked, internal search keywords are tracked. You must configure "
"your Google account to use the internal query parameter "
"<strong>search</strong>. For more information see <a href=\"@url\">How "
"do I set up Site Search for my profile</a>."
msgstr ""
"Αν είναι ενεργοποιημένο, οι λέξεις "
"κλειδιά της αναζήτησης "
"παρακολουθούνται. Θα πρέπει να "
"ρυθμίσετε στο λογαριασμό σας του Google "
"να χρησιμοποιεί την εσωτερική "
"παράμετρο αναζήτησης <strong>search</strong>. "
"Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε "
"το <a href=\"@url\">How do I set up Site Search for my profile</a>."
msgid "Track AdSense ads"
msgstr "Παρακολούθηση των διαφημίσεων AdSense"
msgid ""
"If checked, your AdSense ads will be tracked in your Google Analytics "
"account."
msgstr ""
"Αν είναι ενεργοποιημένο, οι "
"διαφημίσεις AdSense θα παρακολουθούνται "
"στο λογαριασμό σας του Google Analytics."
msgid "Custom JavaScript code"
msgstr "Προσαρμοσμένος κώδικας JavaScript"
msgid ""
"You can add custom Google Analytics <a href=\"@snippets\">code "
"snippets</a> here. These will be added to every page that Google "
"Analytics appears on. Before you add custom code to the below "
"textarea's you should read <a href=\"@ga_concepts_overview\">Google "
"Analytics Tracking Code - Functional Overview</a> and the <a "
"href=\"@ga_js_api\">Google Analytics Tracking API</a> documentation. "
"<strong>Do not include the &lt;script&gt; tags</strong>, and always "
"end your code with a semicolon (;)."
msgstr ""
"Μπορείτε εδώ να προσθέσετε "
"προσαρμοσμένα <a href=\"@snippets\">τμήματα "
"κώδικα</a> για το Google Analytics. Αυτά τα "
"τμήματα κώδικα θα προστίθενται σε "
"κάθε σελίδα όπου υπάρχει το Google Analytics. "
"Προτού προσθέσετε το δικό σας "
"προσαρμοσμένο κώδικα στις παρακάτω "
"περιοχές κειμένου θα πρέπει να "
"διαβάσετε την τεκμηρίωση <a "
"href=\"@ga_concepts_overview\">Google Analytics Tracking Code - "
"Functional Overview</a> και <a href=\"@ga_js_api\">Google Analytics "
"Tracking API</a>. <strong>Μην συμπεριλαμβάνετε "
"τις σημάνσεις &lt;script&gt;</strong> και πάντα "
"να τελειώνετε τον κώδικα με ένα "
"ερωτηματικό (;)."
msgid "Code snippet (before)"
msgstr "Τμήμα κώδικα (πριν)"
msgid "Code snippet (after)"
msgstr "Τμήμα κώδικα (μετά)"
msgid "JavaScript scope"
msgstr "Εμβέλεια JavaScript"
msgid ""
"Do not add the tracker code provided by Google into the javascript "
"code snippets! This module already builds the tracker code based on "
"your Google Analytics account number and settings."
msgstr ""
"Μην συμπεριλαμβάνετε τον κώδικα "
"παρακολούθησης που δίνει το Google στα "
"τμήματα κώδικα JavaScript! Η μονάδα ήδη "
"δημιουργεί τον κώδικα παρακολούθησης "
"βάσει του αριθμού λογαριασμού του Google "
"Analytics και των ρυθμίσεων."
msgid ""
"Do not include the &lt;script&gt; tags in the javascript code "
"snippets."
msgstr ""
"Να μην συμπεριλαμβάνονται οι "
"σημάνσεις &lt;script&gt; στον κώδικα javascript."
msgid "Google Analytics configuration"
msgstr "Ρυθμίσεις Google Analytics"
msgid "Users are tracked by default, but you are able to opt out."
msgstr ""
"Οι χρήστες εξ' ορισμού "
"παρακολουθούνται, αλλά επιτρέπεται να "
"ορίσετε ως επιλογή να μην "
"παρακολουθούνται."
msgid "Enable user tracking"
msgstr "Ενεργοποίηση παρακολούθησης χρήστη"
msgid "Users are <em>not</em> tracked by default, but you are able to opt in."
msgstr ""
"Οι χρήστες εξ' ορισμού <em>δεν</em> "
"παρακολουθούνται, αλλά επιτρέπεται να "
"ορίσετε ως επιλογή να "
"παρακολουθούνται."
msgid "Google Analytics module"
msgstr "Μονάδα Google Analytics"
msgid ""
"Google Analytics module has not been configured yet. Please configure "
"its settings from the <a href=\"@url\">Google Analytics settings "
"page</a>."
msgstr ""
"Η μονάδα Google Analytics δεν έχει "
"διευθετηθεί ακόμη. Διευθετήστε τις "
"ρυθμίσεις της στη <a href=\"@url\">σελίδα "
"ρυθμίσεων του Google Analytics</a>."
msgid "administer google analytics"
msgstr "διαχείριση του google analytics"
msgid "use PHP for tracking visibility"
msgstr ""
"χρήση της PHP για την ορατότητα "
"παρακολούθησης"
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
msgid ""
"Configure the settings used to generate your Google Analytics tracking "
"code."
msgstr ""
"Διευθέτηση των ρυθμίσεων που "
"χρησιμοποιούνται για τη δημιουργία "
"του κώδικα παρακολούθησης του Google "
"Analytics."
msgid ""
"Adds Google Analytics javascript tracking code to all your site's "
"pages."
msgstr ""
"Προσθέτει κώδικα παρακολούθησης σε "
"javascript για το Google Analytics σε όλες τις "
"σελίδες του ιστοτόπου."
msgid "Slot"
msgstr "Σχισμή"
msgid "Not restricted"
msgstr "Χωρίς περιορισμό"
msgid ""
"Specify pages by using their paths. Enter one path per line. The '*' "
"character is a wildcard. Example paths are %blog for the blog page and "
"%blog-wildcard for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Καθορίστε τις σελίδες "
"χρησιμοποιώντας τη διαδρομή τους. "
"Εισάγετε μία διαδρομή σε κάθε γραμμή. "
"Ο χαρακτήρας '*' είναι μπαλαντέρ. "
"Παραδείγματα διαδρομών είναι %blog για "
"τη σελίδα των ιστολογίων και %blog-wildcard "
"για κάθε προσωπικό ιστολόγιο. %front "
"είναι η αρχική σελίδα."
msgid "Pages on which this PHP code returns <code>TRUE</code> (experts only)"
msgstr ""
"Στις σελίδες στις οποίες ο παρακάτω "
"κώδικας PHP επιστρέφει τιμή <code>TRUE</code> "
"(για προγραμματιστές PHP μόνο)"
msgid "Pages or PHP code"
msgstr "Σελίδες ή κώδικας PHP"
msgid ""
"If the PHP option is chosen, enter PHP code between %php. Note that "
"executing incorrect PHP code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Αν έχει επιλεχτεί η κατάσταση "
"λειτουργίας PHP, εισάγετε τον κώδικα PHP "
"μεταξύ των %php. Πρέπει να σημειωθεί ότι "
"η εκτέλεση λανθασμένου κώδικα PHP "
"μπορεί να θέσει εκτός λειτουργίας τον "
"ιστοτόπο σας."
msgid "Not customizable"
msgstr "Όχι προσαρμόσιμο"
msgid "Restricted to certain pages"
msgstr "Περιορίζεται σε ορισμένες σελίδες"
msgid ""
"Warning: Give to trusted roles only; this permission has security "
"implications."
msgstr ""
"Προειδοποίηση: Δώστε την μόνο σε "
"αξιόπιστους ρόλους, αυτή η άδεια έχει "
"επιπτώσεις στην ασφάλεια."
msgid "Web Property ID"
msgstr "Αναγνωριστικός ιδιότητας ιστού"
msgid ""
"This ID is unique to each site you want to track separately, and is in "
"the form of UA-xxxxxxx-yy. To get a Web Property ID, <a "
"href=\"@analytics\">register your site with Google Analytics</a>, or "
"if you already have registered your site, go to your Google Analytics "
"Settings page to see the ID next to every site profile. <a "
"href=\"@webpropertyid\">Find more information in the "
"documentation</a>."
msgstr ""
"Το αναγνωριστικό αυτό είναι μοναδικό "
"για κάθε ιστοτόπο που θέλετε να "
"παρακολουθείτε ξεχωριστά και είναι "
"της μορφής UA-xxxxxxx-yy. Για να πάρετε ένα "
"αναγνωριστικό ιδιότητας ιστού <a "
"href=\"@analytics\">κάνετε εγγραφή του "
"ιστοτόπου σας στο Google Analytics</a> ή "
"εναλλακτικά αν έχετε ήδη κάνει "
"εγγραφή, πηγαίνετε στη σελίδα "
"Ρυθμίσεις του Google Analytics για να δείτε το "
"αναγνωριστικό δίπλα από κάθε προφίλ "
"ιστοτόπου. <a "
"href=\"@webpropertyid\">Περισσότερες "
"πληροφορίες θα βρείτε στην "
"τεκμηρίωση</a>."
msgid "You can select multiple values."
msgstr ""
"Μπορείτε να επιλέξετε πολλαπλές "
"τιμές."
msgid "Anonymize visitors IP address"
msgstr ""
"Να γίνονται ανώνυμες οι διευθύνσεις IP "
"των επισκεπτών"
msgid ""
"Tell Google Analytics to anonymize the information sent by the tracker "
"objects by removing the last octet of the IP address prior to its "
"storage. Note that this will slightly reduce the accuracy of "
"geographic reporting. In some countries it is not allowed to collect "
"personally identifying information for privacy reasons and this "
"setting may help you to comply with the local laws."
msgstr ""
"Να δοθεί η οδηγία το Google Analytics να κάνει "
"ανώνυμη την πληροφορία που στέλνουν "
"τα αντικείμενα παρακολούθησης "
"αφαιρώντας την τελευταία οκτάδα της "
"διεύθυνσης IP πριν την αποθήκευσή της. "
"Πρέπει να σημειωθεί ότι αυτό θα "
"μειώσει λίγο την ακρίβεια της "
"γεωγραφικής αναφοράς. Σε ορισμένες "
"χώρες δεν επιτρέπεται η συλλογή "
"προσωπικών πληροφοριών αναγνώρισης "
"για λόγους ιδιωτικότητας και η "
"ρύθμιση αυτή σας βοηθά να "
"συμμορφωθείτε με την τοπική "
"νομοθεσία."
msgid "Locally cache tracking code file"
msgstr ""
"Αποθήκευση στην τοπική λανθάνουσα "
"μνήμη του αρχείου παρακολούθησης"
msgid ""
"If checked, the tracking code file is retrieved from Google Analytics "
"and cached locally. It is updated daily from Google's servers to "
"ensure updates to tracking code are reflected in the local copy. Do "
"not activate this until after Google Analytics has confirmed that site "
"tracking is working!"
msgstr ""
"Αν είναι τσεκαρισμένο, ο κώδικας "
"παρακολούθησης ανακτάται από το Google "
"Analytics και αποθηκεύεται στην τοπική "
"λανθάνουσα μνήμη. Ενημερώνεται σε "
"καθημερινή βάση από τους διακομιστές "
"του Google ώστε τυχόν ενημερώσεις στον "
"κώδικα παρακολούθησης να "
"αποθηκεύονται στο τοπικό αντίγραφο. "
"Μην ενεργοποιήσετε την επιλογή αυτή "
"προτού το Google Analytics επιβεβαιώσει ότι η "
"παρακολούθηση του ιστοτόπου δουλεύει "
"κανονικά!"
msgid ""
"Code in this textarea will be added <strong>before</strong> "
"_gaq.push(['_trackPageview'])."
msgstr ""
"Ο κώδικας σε αυτό το πλαίσιο κειμένου "
"θα προστεθεί <strong>πριν</strong> το "
"_gaq.push(['_trackPageview'])."
msgid ""
"Code in this textarea will be added <strong>after</strong> "
"_gaq.push(['_trackPageview']). This is useful if you'd like to track a "
"site in two accounts."
msgstr ""
"Ο κώδικας σε αυτό το πλαίσιο κειμένου "
"θα προστεθεί <strong>μετά</strong> το "
"_gaq.push(['_trackPageview']). Αυτό χρησιμεύει στην "
"περίπτωση που θέλετε να "
"παρακολουθείτε ένα ιστοτόπο από δύο "
"λογαριασμούς."
msgid ""
"<a href=\"@ga_url\">Google Analytics</a> is a free (registration "
"required) website traffic and marketing effectiveness service."
msgstr ""
"Το <a href=\"@ga_url\">Google Analytics</a> είναι μια "
"δωρεάν (απαιτείται εγγραφή) υπηρεσία "
"κίνησης ιστοτόπων και "
"αποτελεσματικότητας της προώθησης."
msgid ""
"For most situations, Google recommend that you use Custom Variables to "
"segment your visitors."
msgstr ""
"Για τις περισσότερες περιπτώσεις, το "
"Google προτείνει να χρησιμοποιούνται οι "
"προσαρμοσμένες μεταβλητές για την "
"κατάτμηση των επισκεπτών."
msgid ""
"You can add Google Analytics <a "
"href=\"!custom_var_documentation\">Custom Variables</a> here. These "
"will be added to every page that Google Analytics tracking code "
"appears on. Google Analytics will only accept custom variables if the "
"<em>name</em> and <em>value</em> combined are less than 64 bytes after "
"URL encoding. Keep the names as short as possible and expect long "
"values to get trimmed. You may use tokens in custom variable values. "
"Global and user tokens are always available; on node pages, node "
"tokens are also available."
msgstr ""
"Μπορείτε να προσθέσετε εδώ τις <a "
"href=\"!custom_var_documentation\">Προσαρμοσμένες "
"Μεταβλητές</a> του Google Analytics. Αυτές θα "
"προστίθενται σε κάθε σελίδα που "
"υπάρχει ο κώδικας παρακολούθησης του "
"Google Analytics. Το Analytics δέχεται "
"προσαρμοσμένες μεταβλητές μόνο αν το "
"<em>όνομα</em> και η <em>τιμή</em> τους "
"συνδυασμένα είναι λιγότερο από 64 "
"χαρακτήρες μετά την κωδικοποίηση URL. "
"Βάλετε όσο πιο μικρά ονόματα γίνεται "
"και να περιμένετε μεγάλες τιμές να "
"περικόβονται. Μπορείτε να "
"χρησιμοποιήσετε σύμβολα "
"αντικατάστασης στις τιμές των "
"προσαρμοσμένων μεταβλητών. Τα "
"καθολικά και του χρήστη σύμβολα "
"αντικατάστασης είναι πάντοτε "
"διαθέσιμα. Στις σελίδες κόμβων, τα "
"σύμβολα αντικατάστασης κόμβων είναι "
"επίσης διαθέσιμα."
msgid "Custom variables"
msgstr "Προσαρμοσμένες μεταβλητές"
msgid "Slot number"
msgstr "Αριθμός σχισμής"
msgid "The custom variable name."
msgstr ""
"Το όνομα της προσαρμοσμένης "
"μεταβλητής."
msgid "The custom variable value. You may use tokens in this field."
msgstr ""
"Η τιμή της προσαρμοσμένης μεταβλητής. "
"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε σύμβολα "
"αντικατάστασης στο πεδίο αυτό."
msgid "The custom variable value."
msgstr "Η τιμή της προσαρμοσμένης μεταβλητής."
msgid "The scope for the custom variable."
msgstr ""
"Η εμβέλεια της προσαρμοσμένης "
"μεταβλητής."
msgid ""
"You can supplement Google Analytics' basic IP address tracking of "
"visitors by segmenting users based on custom variables."
msgstr ""
"Μπορείτε να προσθέσετε στην "
"παρακολούθηση του Google μέσω IP "
"διευθύνσεων των επισκεπτών σας με "
"κατάτμηση των χρηστών βάση "
"προσαρμοσμένων μεταβλητών."
msgid ""
"<a href=\"@module_list\">Enable the token module</a> to be able to use "
"tokens for more granular tracking."
msgstr ""
"<a href=\"@module_list\">Ενεργοποίηση της "
"μονάδας Token</a> για να είναι δυνατή η "
"παρακολούθηση με περισσότερη "
"λεπτομέρεια."
msgid ""
"Section 8.1 of the <a href=\"@ga_tos\">Google Analytics terms of "
"use</a> requires you to make sure you will not associate (or permit "
"any third party to associate) any data gathered from your websites (or "
"such third parties' websites) with any personally identifying "
"information from any source as part of your use (or such third "
"parties' use) of the Google Analytics' service."
msgstr ""
"Το τμήμα 8.1 των <a href=\"@ga_tos\">Όρων Χρήσης "
"του Google Analytics</a> απαιτεί από εσάς να "
"βεβαιωθείτε ότι δε θα συσχετίσετε (ή "
"επιτρέψετε σε τρίτους να συσχετίσουν) "
"δεδομένα που έχουν συγκεντρωθεί από "
"τους ιστοτόπους σας (ή τους ιστοτόπους "
"τρίτων) με οποιαδήποτε πληροφορία "
"αναγνώρισης από οποιαδήποτε πηγή ως "
"μέρος της χρήσης σας (ή της χρήσης των "
"τρίτων) της υπηρεσίας του Google Analytics."
msgid ""
"The custom variable @slot-number requires a <em>Value</em> if a "
"<em>Name</em> has been provided."
msgstr ""
"Η προσαρμοσμένη μεταβλητή @slot-number "
"απαιτεί μια <em>Τιμή</em> αν έχει δοθεί "
"<em>Όνομα</em>."
msgid ""
"The custom variable @slot-number requires a <em>Name</em> if a "
"<em>Value</em> has been provided."
msgstr ""
"Η προσαρμοσμένη μεταβλητή @slot-number "
"απαιτεί ένα <em>Όνομα</em> αν έχει δοθεί "
"<em>Τιμή</em>."
msgid ""
"The custom variable %element-title is using forbidden tokens with "
"personal identifying information."
msgstr ""
"Η προσαρμοσμένη μεταβλητή %element-title "
"χρησιμοποιεί απαγορευμένα σύμβολα "
"αντικατάστασης με αναγνωριστικές "
"προσωπικές πληροφορίες."
msgid ""
"The %element-title is using the following forbidden tokens with "
"personal identifying information: @invalid-tokens."
msgstr ""
"Το %element-title χρησιμοποιεί τα παρακάτω "
"απαγορευμένα σύμβολα αντικατάστασης "
"με αναγνωριστικές προσωπικές "
"πληροφορίες: @invalid-tokens."
msgid ""
"The role names the user account is a member of as comma separated "
"list."
msgstr ""
"Τα ονόματα των ρόλων του λογαριασμού "
"χρήστη που είναι μέλος ως λίστα "
"χωρισμένη με κόμμα."
msgid "The role ids the user account is a member of as comma separated list."
msgstr ""
"Τα αναγνωριστικά των ρόλων του "
"λογαριασμού χρήστη που είναι μέλος ως "
"λίστα χωρισμένη με κόμμα."
msgid "googleanalytics"
msgstr "googleanalytics"
msgid "Locally cached tracking code file has been updated."
msgstr ""
"Το αρχείο του κώδικα παρακολούθησης "
"ενημερώθηκε στην λανθάνουσα μνήμη."
msgid "Locally cached tracking code file has been saved."
msgstr ""
"Το αρχείο του κώδικα παρακολούθησης "
"αποθηκεύτηκε στην λανθάνουσα μνήμη."
msgid "Local cache has been purged."
msgstr "Η τοπική λανθάνουσα μνήμη διαγράφηκε."
msgid "Tracking scope"
msgstr "Εμβέλεια παρακολούθησης"
msgid "Allow users to customize tracking on their account page"
msgstr ""
"Να επιτρέπεται οι χρήστες να "
"προσαρμόζουν την παρακολούθηση στη "
"σελίδα του λογαριασμού τους"
msgid "No customization allowed"
msgstr "Να μην επιτρέπεται προσαρμογή"
msgid "Tracking on by default, users with %permission permission can opt out"
msgstr ""
"Η παρακολούθηση είναι εξ' ορισμού "
"ενεργή, οι χρήστες με την άδεια %permission "
"μπορούν να βγουν εκτός"
msgid "Tracking off by default, users with %permission permission can opt in"
msgstr ""
"Εξ' ορισμού εκτός παρακολούθησης, οι "
"χρήστες με την άδεια %permission μπορούν να "
"μπουν εκτός"
msgid "Every page except the listed pages"
msgstr "Κάθε σελίδα εκτός των παρακάτω"
msgid "The listed pages only"
msgstr "Οι παρακάτω σελίδες μόνο"
msgid "Links and downloads"
msgstr "Σύνδεσμοι και κατεβάσματα"
msgid "Track clicks on mailto links"
msgstr ""
"Να παρακολουθούνται τα κλικ προς "
"συνδέσμους ηλ. ταχυδρομείου"
msgid "Track downloads (clicks on file links) for the following extensions"
msgstr ""
"Παρακολούθηση των κατεβασμάτων (κλικ "
"στους συνδέσμους) για τις παρακάτω "
"επεκτάσεις"
msgid "List of download file extensions"
msgstr ""
"Λίστα επεκτάσεων αρχείων για "
"κατέβασμα"
msgid ""
"A file extension list separated by the | character that will be "
"tracked as download when clicked. Regular expressions are supported. "
"For example: !extensions"
msgstr ""
"Μια λίστα επεκτάσεων αρχείων "
"διαχωρισμένη με το χαρακτήρα | που θα "
"παρακολουθείται για κατέβασμα όταν "
"γίνεται κλικ. Υποστηρίζονται οι "
"κανονικές εκφράσεις. Για παράδειγμα: "
"!extensions"
msgid "Search and AdSense"
msgstr "Αναζήτηση και AdSense"
msgid "Additional user information"
msgstr "Πρόσθετες πληροφορίες χρήστη"
msgid "Segment users based on these selected properties"
msgstr ""
"Κατάτμηση των χρηστών βάσει των "
"επιλεγμένων ιδιοτήτων"
msgid "Custom variable slot #@slot"
msgstr "Προσαρμοσμένη σχισμή μεταβλητής #@slot"
msgid "Custom variable name #@slot"
msgstr "Προσαρμοσμένο όνομα μεταβλητής #@slot"
msgid "Custom variable value #@slot"
msgstr "Προσαρμοσμένη τιμή μεταβλητής #@slot"
msgid ""
"You can add custom Google Analytics <a href=\"@snippets\">code "
"snippets</a> here. These will be added every time tracking is in "
"effect. Before you add your custom code, you should read the <a "
"href=\"@ga_concepts_overview\">Google Analytics Tracking Code - "
"Functional Overview</a> and the <a href=\"@ga_js_api\">Google "
"Analytics Tracking API</a> documentation. <strong>Do not include the "
"&lt;script&gt; tags</strong>, and always end your code with a "
"semicolon (;)."
msgstr ""
"Μπορείτε να προσθέσετε προσαρμοσμένα "
"<a href=\"@snippets\">κομμάτια κώδικα</a> για το "
"Google Analytics εδώ. Αυτά θα προστίθενται "
"κάθε φορά που η παρακολούθηση είναι "
"ενεργή. Προτού προσθέσετε το δικό σας "
"κομμάτι κώδικα, θα πρέπει να διαβάσετε "
"την τεκμηρίωση για το <a "
"href=\"@ga_concepts_overview\">Κώδικας "
"Παρακολούθησης του Google Analytics - "
"Λειτουργική Σύνοψη</a> και το <a "
"href=\"@ga_js_api\">API Παρακολούθησης του Google "
"Analytics</a>.<strong>Μην συμπεριλαμβάνετε τις "
"σημάνσεις &lt;script&gt;</strong> και ο κώδικας "
"πάντα να τελειώνει με ερωτηματικό (;)."
msgid ""
"A valid Google Analytics Web Property ID is case sensitive and "
"formatted like UA-xxxxxxx-yy."
msgstr ""
"Ένα έγκυρο αναγνωριστικό ιδιότητας "
"ιστού του Google Analytics διακρίνει σε "
"κεφαλαία-πεζά και είναι της μορφής "
"UA-xxxxxxx-yy."
msgid "User role names"
msgstr "Ονόματα ρόλων χρηστών"
msgid "User role ids"
msgstr "Αναγνωριστικά ρόλων χρηστών"
msgid "Administer Google Analytics"
msgstr "Διαχείριση του Google Analytics"
msgid "Perform maintenance tasks for Google Analytics."
msgstr ""
"Διενέργεια εργασιών συντήρησης για το "
"Google Analytics."
msgid "Opt-in or out of tracking"
msgstr "Συμπερίληψη ή όχι στην παρακολούθηση"
msgid "Allow users to decide if tracking code will be added to pages or not."
msgstr ""
"Να επιτρέπεται στους χρήστες να "
"αποφασίζουν αν θα εισάγεται ο κώδικας "
"παρακολούθησης στις σελίδες ή όχι."
msgid "Use PHP for tracking visibility"
msgstr ""
"Χρήση της PHP για την παρακολούθηση της "
"ορατότητας"
msgid "Enter PHP code in the field for tracking visibility settings. %warning"
msgstr ""
"Εισάγετε κώδικα PHP στο πεδίο για τη "
"ρύθμιση της ορατότητας "
"παρακολούθησης. %warning"
msgid ""
"Configure tracking behavior to get insights into your website traffic "
"and marketing effectiveness."
msgstr ""
"Διευθέτηση της συμπεριφοράς "
"παρακολούθησης για να λάβετε γνώση "
"της κίνησης του ιστοτόπου σας και της "
"αποτελεσματικότητας της προώθησης."
msgid "Updated download tracking file extensions."
msgstr ""
"Έγινε ενημέρωση των "
"παρακολουθούμενων επεκτάσεων "
"αρχείων."
msgid "Added page tracking to every page except the listed pages: @pages."
msgstr ""
"Προστέθηκε παρακολούθηση σελίδων για "
"κάθε σελίδα εκτός των παρακάτω: @pages."
msgid "Enabled page tracking for role: @name."
msgstr ""
"Ενεργοποιήθηκε η παρακολούθηση για το "
"ρόλο: @name."
msgid "Disabled page tracking for role: @name."
msgstr ""
"Απενεργοποιήθηκε η παρακολούθηση "
"σελίδων για το ρόλο: @name."
msgid "Disabled user specific page tracking for site administrator."
msgstr ""
"Απενεργοποιήθηκε η παρακολούθηση από "
"το χρήστη καθορισμένων σελίδων για το "
"διαχειριστή ιστοτόπου."
msgid "Menu has been rebuild."
msgstr "Το μενού χτίστηκε."
msgid "Path visibility filter setting changed from \"user*\" to \"user/*/*\"."
msgstr ""
"Η ρύθμιση διαδρομής φίλτρου "
"ορατότητας άλλαξε από \"user*\" σε \"user/'*/*\"."
msgid "Custom path visibility filter setting found. Update skipped!"
msgstr ""
"Βρέθηκε ρύθμιση για φίλτρο "
"προσαρμοσμένης ορατότητας. Η "
"ενημέρωση παραλήφθηκε."
msgid ""
"Path visibility filter setting changed from \"admin*\" to \"admin\" "
"and \"admin/*\"."
msgstr ""
"Η ρύθμιση διαδρομής φίλτρου "
"προσαρμοσμένης ορατότητας άλλαξε από "
"\"admin*\" σε \"admin\" και \"admin/*\"."
msgid "Upgraded custom javascript codesnippet setting."
msgstr ""
"Αναβαθμίστηκε η ρύθμιση για το "
"προσαρμοσμένο κομμάτι κώδικα javascript."
msgid ""
"Removed \"User identifier\" and \"User name\" from segmentation "
"fields."
msgstr ""
"Αφαιρέθηκαν τα \"αναγνωριστικό "
"χρήστη\" και \"όνομα χρήστη\" από τα "
"πεδία κατάτμησης."
msgid "Removed outdated legacy tracker stuff."
msgstr ""
"Αφαιρέθηκαν παλιά κομμάτια "
"παρακολούθησης."
msgid "The default extensions for download tracking have been updated."
msgstr ""
"Ενημερώθηκε η παρακολούθηση για τις "
"προκαθορισμένες επεκτάσεις αρχείων "
"για κατέβασμα."
msgid "Upgraded custom \"before\" code snippet."
msgstr ""
"Αναβαθμίστηκε το προσαρμοσμένο "
"κομμάτι κώδικα \"πριν\"."
msgid "Skipped custom \"after\" code snippet."
msgstr ""
"Παραλήφθηκε το προσαρμοσμένο κομμάτι "
"κώδικα \"μετά\"."
msgid "Google tracking code has been moved to header."
msgstr ""
"Ο κώδικας παρακολούθησης του Google "
"μεταφέρθηκε στην κεφαλίδα."
msgid ""
"The D6 token placeholder [user-role-names] used in the custom variable "
"'User roles' has been replaced with [current-user:role-names]."
msgstr ""
"Το D6 σύμβολο αντικατάστασης [user-role-names] "
"που χρησιμοποιείται στην "
"προσαρμοσμένη μεταβλητή 'Ρόλοι "
"χρηστών' αντικαταστάθηκε με το "
"[current-user:role-names]."
msgid ""
"The default country in your regional settings is Germany. Anonymizing "
"of IP addresses has been enabled for privacy reasons."
msgstr ""
"Η προκαθορισμένη χώρα για τις τοπικές "
"σας ρυθμίσεις είναι η Γερμανία. Η "
"ανωνυμία των διευθύνσεων IP "
"ενεργοποιήθηκε για λόγους "
"ιδιωτικότητας."
msgid ""
"The default country in your regional settings is <em>not</em> Germany. "
"The anonymizing of IP addresses setting has not been changed. Make "
"sure your site settings comply with the local privacy rules."
msgstr ""
"Η προκαθορισμένη χώρα για τις τοπικές "
"σας ρυθμίσεις <em>δεν</em> είναι η "
"Γερμανία. Η ρύθμιση για την ανωνυμία "
"των διευθύνσεων IP δεν άλλαξε. "
"Βεβαιωθείτε ότι οι ρυθμίσεις του "
"ιστοτόπου σας συμφωνούν με τους "
"τοπικούς κανόνες ιδιωτικότητας."
msgid ""
"Allows your site to be tracked by Google Analytics by adding a "
"Javascript tracking code to every page."
msgstr ""
"Επιτρέπει την παρακολούθηση του "
"ιστοτόπου σας από το Google Analytics με την "
"προσθήκη κώδικα παρακολούθησης σε "
"Javascript σε κάθε σελίδα."
msgid "On by default with opt out"
msgstr ""
"Εξ' ορισμού εντός στην συμπερίληψη "
"παρακολούθησης"
msgid "Off by default with opt in"
msgstr ""
"Εξ' ορισμού εκτός στην συμπερίληψη "
"παρακολούθησης"
msgid "Not tracked"
msgstr "Δεν παρακολουθείται"
msgid "@items tracked"
msgstr "Παρακολουθούνται @items"
msgid "No custom code snipped found. Nothing to do."
msgstr ""
"Δε βρέθηκε προσαρμοσμένος κώδικας. "
"Δεν υπάρχει κάτι να γίνει."
msgid "What are you tracking?"
msgstr "Τι παρακολουθείτε;"
msgid "A single domain (default)"
msgstr "Ένα μοναδικό όνομα χώρου (προεπιλογή)"
msgid "Domain: @domain"
msgstr "Όνομα χώρου: @domain"
msgid "One domain with multiple subdomains"
msgstr ""
"Ένα όνομα χώρου με πολλαπλά "
"υποονόματα"
msgid "Examples: @domains"
msgstr "Παραδείγματα: @domains"
msgid "Multiple top-level domains"
msgstr ""
"Πολλαπλά ονόματα χώρου πρώτου "
"επιπέδου"
msgid "List of top-level domains"
msgstr ""
"Λίστα των ονομάτων χώρου πρώτου "
"επιπέδου"
msgid "Add to the selected roles only"
msgstr ""
"Προσθήκη μόνο στους επιλεγμένους "
"ρόλους"
msgid "Add to every role except the selected ones"
msgstr ""
"Προσθήκη σε κάθε ρόλο εκτός από τους "
"επιλεγμένους"
msgid ""
"If none of the roles are selected, all users will be tracked. If a "
"user has any of the roles checked, that user will be tracked (or "
"excluded, depending on the setting above)."
msgstr ""
"Αν κανένας από τους ρόλους δεν "
"επιλεγεί, όλοι οι χρήστες θα "
"παρακολουθούνται. Αν ένας χρήστης "
"ανήκει σε κάποιον από τους "
"επιλεγμένους ρόλους, ο χρήστης τότε θα "
"παρακολουθείται (ή όχι, ανάλογα με τη "
"ρύθμιση παραπάνω)."
msgid "Track clicks on outbound links"
msgstr ""
"Να παρακολουθούνται τα κλικ προς "
"εξωτερικούς συνδέσμους"
msgid "Track clicks on outbound links as page views"
msgstr ""
"Παρακολούθηση των κλικ σε εξωτερικούς "
"συνδέσμους ως επισκέψεις σελίδας"
msgid ""
"By default outbound links are tracked as <em>Events</em>. In rare "
"situations like tracking of <em>Goals</em> it may be required to track "
"outbound clicks as page views."
msgstr ""
"Εξ' ορισμού, όλοι οι εξωτερικοί "
"σύνδεσμοι παρακολουθούνται ως "
"<em>Γεγονότα</em>. Σε σπάνιες περιπτώσεις "
"όπως η παρακολούθηση των <em>Στόχων</em> "
"απαιτείται η παρακολούθηση των "
"εξωτερικών συνδέσμων ως επισκέψεις "
"σελίδας."
msgid ""
"Google recommends adding the external JavaScript files to the header "
"for performance reasons. If <em>Multiple top-level domains</em> has "
"been selected, this setting will be forced to header."
msgstr ""
"Το Google προτείνει την προσθήκη των "
"εξωτερικών αρχείων JavaScript στην "
"κεφαλίδα για λόγους απόδοσης. Αν έχει "
"επιλεγεί το <em>Πολλαπλά ονόματα χώρου "
"πρώτου επιπέδου</em>, η ρύθμιση αυτή θα "
"τεθεί για την κεφαλίδα."
msgid ""
"A list of top-level domains is required if <em>Multiple top-level "
"domains</em> has been selected."
msgstr ""
"Απαιτείται μια λίστα πρώτου επιπέδου "
"ονομάτων χώρου αν έχει επιλεγεί το "
"<em>Πολλαπλά ονόματα χώρου πρώτου "
"επιπέδου</em>."
msgid ""
"The deprecated profile segmentation setting for \"User roles\" has "
"been added to custom variables. You need to deselect all selected "
"profile fields in <a href=\"@admin\">Google Analytics settings</a> and "
"upgrade other profile fields manually or you may loose tracking data "
"in future! See Google Analytics <a href=\"@customvar\">Custom "
"Variables</a> for more information."
msgstr ""
"Η παρωχημένη ρύθμιση της κατάτμησης "
"προφίλ για τους \"Ρόλους χρηστών\" έχει "
"προστεθεί στις προσαρμοσμένες "
"μεταβλητές. Πρέπει να αποεπιλέξετε "
"όλα τα επιλεγμένα πεδία προφίλ στις <a "
"href=\"@admin\">Ρυθμίσεις του Google Analytics</a> και "
"να αναβαθμίσετε άλλα πεδία προφίλ "
"χειροκίνητα, διαφορετικά θα χάσετε "
"δεδομένα παρακολούθησης στο μέλλον! "
"Δείτε τις <a href=\"@customvar\">Προσαρμοσμένες "
"Μεταβλητές</a> για περισσότερες "
"πληροφορίες."
msgid ""
"You need to deselect all selected profile fields in <a "
"href=\"@admin\">Google Analytics settings</a> and upgrade other "
"profile fields manually or you may loose tracking data in future! See "
"Google Analytics <a href=\"@customvar\">Custom Variables</a> for more "
"information."
msgstr ""
"Πρέπει να αποεπιλέξετε όλα τα "
"επιλεγμένα πεδία προφίλ στις <a "
"href=\"@admin\">ρυθμίσεις του Google Analytics</a> και "
"να αναβαθμίσετε τα άλλα πεδία προφίλ "
"χειροκίνητα, διαφορετικά μπορεί να "
"χάσετε στο μέλλον δεδομένα "
"παρακολούθησης. Δείτε τις <a "
"href=\"@customvar\">Προσαρμοσμένες "
"μεταβλητές</a> του Google Analytics για "
"περισσότερες πληροφορίες."
msgid ""
"Renamed \"googleanalytics_trackoutgoing\" settings variable to "
"googleanalytics_trackoutbound."
msgstr ""
"Η μεταβλητή ρυθμίσεων "
"\"googleanalytics_trackoutgoing\" μετονομάστηκε σε "
"googleanalytics_trackoutbound."
msgid ""
"Renamed \"googleanalytics_visibility\" settings variable to "
"googleanalytics_visibility_pages."
msgstr ""
"Η μεταβλητή ρυθμίσεων "
"\"googleanalytics_visibility\" μετονομάστηκε σε "
"googleanalytics_visibility_pages."
msgid "All pages with exceptions"
msgstr "Όλες οι σελίδες με εξαιρέσεις"
msgid "Excepted: @roles"
msgstr "Εξαιρέσεις: @roles"
msgid "A single domain"
msgstr "Ένα μοναδικό όνομα χώρου"
msgid "Track outbound links"
msgstr "Παρακολούθηση εξερχόμενων συνδέσμων"
msgid ""
"<a href=\"@token\">Token</a> module is recommended for custom "
"variables."
msgstr ""
"Η μονάδα <a href=\"@token\">Token</a> προτείνεται "
"για τις προσαρμοσμένες μεταβλητές."
