# Galician translation of GMap Module (7.x-2.10-beta1)
# Copyright (c) 2024 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GMap Module (7.x-2.10-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-13 12:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
msgid "None"
msgstr "Ningún"
msgid "Field"
msgstr "Campo"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
msgid "px"
msgstr "px"
msgid "Blank"
msgstr "En blanco"
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
msgid "Monday"
msgstr "Luns"
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"
msgid "Wednesday"
msgstr "Mércores"
msgid "Thursday"
msgstr "Xoves"
msgid "Friday"
msgstr "Venres"
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
msgid "Filename"
msgstr "Nome de ficheiro"
msgid "Node"
msgstr "Nodo"
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
msgid "Points"
msgstr "Puntos"
msgid "User settings"
msgstr "Configuración de usuario"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Location"
msgstr "Localización"
msgid "Address"
msgstr "Enderezo"
msgid "Week"
msgstr "Semana"
msgid "Argument"
msgstr "Argumento"
msgid "Purpose"
msgstr "Propósito"
msgid "Original"
msgstr "Orixinal"
msgid "Do nothing"
msgstr "Non facer nada."
msgid "Longitude"
msgstr "Lonxitude"
msgid "Google Maps API Key"
msgstr "Clave de API de Google Maps"
msgid "Default height"
msgstr "Altura da miniatura"
msgid "Default width"
msgstr "Ancho da miniatura"
msgid "Features"
msgstr "Funcionalidades"
msgid "Disable mousezoom"
msgstr "Desactivar un país"
msgid "Default map settings"
msgstr "Usar os axustes predefinidos de RSS"
msgid "Default center"
msgstr "Orde predeterminada"
msgid "Default zoom"
msgstr "Orde predeterminada"
msgid "Default control type"
msgstr "Tipos de argumentos predefinidos"
msgid "Default map type"
msgstr "Tipos de argumentos predefinidos"
msgid "@name : @title"
msgstr "!title por !name"
msgid "Marker action"
msgstr "Acción '%action' engadida."
msgid "Open link"
msgstr "Color das ligazóns"
msgid "Marker manager"
msgstr "Xestor do grupo"
msgid "Maximum zoom"
msgstr "Tamaño máximo"
msgid "Track markers"
msgstr "Seguimento de artigos"
msgid "Marker defaults"
msgstr "Separador de Miles"
msgid "Minimum zoom"
msgstr "Mínimo de permanencia en caché"
msgid "Clusterer settings"
msgstr "opcións de !key"
msgid "Activate on"
msgstr "Creado en"
msgid "Cluster on"
msgstr "Creado en"
msgid "at most"
msgstr "Enquisa máis recente"
msgid "Location chooser"
msgstr "Localización do SWFObject"
msgid "Disable dragging"
msgstr "Desactivar un país"
msgid "Disable keyboard"
msgstr "Desactivar un país"
msgid "Use AutoZoom"
msgstr "Usar SWFObject"
msgid "Create a macro"
msgstr "Motor de macros."
msgid "Overlay editor"
msgstr "Editor de variábeis"
msgid "Click map"
msgstr "Click para reproducir"
msgid "Edit Info"
msgstr "Activar Info"
msgid "Marker"
msgstr "Separador de Miles"
msgid "Stroke color"
msgstr "Esquema de cor"
msgid "Stroke weight"
msgstr "Peso da pestana"
msgid "Fill color"
msgstr "Esquema de cor"
msgid "User locations"
msgstr "Lista de usuarios"
msgid "Node locations"
msgstr "O {node}.nid do nodo."
msgid "GMap Location"
msgstr "Localización do SWFObject"
msgid "Macro"
msgstr "Macro"
msgid "Page header"
msgstr "Cabeceira da páxina"
msgid "Page footer"
msgstr "Pé de páxina"
msgid "Markers per role"
msgstr "Por rol por páxina"
msgid "Node settings"
msgstr "Axustes do nodo"
msgid "Location map"
msgstr "Localización do SWFObject"
msgid "Author map"
msgstr "Información do autor"
msgid "Map Macro"
msgstr "Motor de macros."
msgid "Author Location"
msgstr "Ubicación do autor"
msgid "Map type"
msgstr "Tipo de mapa"
msgid "Controls"
msgstr "Controis"
msgid "Map width"
msgstr "Ancho do mapa"
msgid "Map height"
msgstr "Altura do mapa"
msgid "Alignment"
msgstr "Aliñamento"
msgid "Macro text"
msgstr "Texto da macro"
msgid "White"
msgstr "Branco"
msgid "Gray"
msgstr "Gris"
msgid "Relationship"
msgstr "Relación"
msgid "Green"
msgstr "Verde"
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
msgid "Animation"
msgstr "Animación"
msgid "Google Maps"
msgstr "Google Maps"
msgid "Route"
msgstr "Ruta"
msgid "Do not use a relationship"
msgstr "Non uses unha relación"
msgid "Yellow"
msgstr "Amarelo"
