# Russian translation of Glossary (7.x-1.0-alpha1)
# Copyright (c) 2017 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Glossary (7.x-1.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-03 22:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Главная"
msgid "Save configuration"
msgstr "Сохранить конфигурацию"
msgid "enabled"
msgstr "включено"
msgid "Operations"
msgstr "Операции"
msgid "List"
msgstr "Список"
msgid "disabled"
msgstr "отключено"
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
msgid "none"
msgstr "нет"
msgid "General settings"
msgstr "Основные настройки"
msgid "Icon"
msgstr "Иконка"
msgid "Add term"
msgstr "Добавить термин"
msgid "Configuration has been updated."
msgstr "Настройки были обновлены."
msgid "hours"
msgstr "часов"
msgid "days"
msgstr "дней"
msgid "General"
msgstr "Общий"
msgid "normal"
msgstr "обычный"
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
msgid "minutes"
msgstr "минут"
msgid "edit term"
msgstr "редактировать термин"
msgid "Your search yielded no results"
msgstr "По вашему запросу ничего не найдено"
msgid "!name"
msgstr "!name"
msgid "administer taxonomy"
msgstr "управление таксономией"
msgid "access administration pages"
msgstr "доступ к страницам управления"
msgid "administer filters"
msgstr "управлять фильтрами"
msgid "Glossary"
msgstr "Глоссарий"
msgid "glossaries"
msgstr "глоссарии"
msgid "Maintain a glossary on your site."
msgstr "Поддержка глоссария на вашем сайте."
msgid "Search Glossary"
msgstr "Поиск в глоссарии"
msgid "Glossary Search"
msgstr "Поиск по Глоссарию"
msgid "Glossary Settings"
msgstr "Настройки Глоссария"
msgid "Select how you want the Glossary module to behave."
msgstr ""
"Выберите как вы хотите использовать "
"модуль Глоссарии"
msgid "Settings for the !name input format."
msgstr "Настройки формата ввода !name"
msgid "Allow the user to disable glossary links."
msgstr ""
"Разрешить пользователю отключать "
"ссылки на глоссарий."
msgid ""
"Do you want to show all terms on one glossary page or break up the "
"glossary into a page for each first letter (i.e. many pages)."
msgstr ""
"Хотите показывать все термины на "
"одной странице глоссария или разбить "
"глоссарий на страницы для каждой "
"первой буквы (т.е. много страниц)"
msgid "Show glossary term descriptions on the Glossary page."
msgstr ""
"Отображать описание термина на "
"странице модуля Глоссарий."
msgid "Show only the single term."
msgstr "Отображать только единичный термин."
msgid "This filter may be cached."
msgstr "Этот фильтр может быть кэширован"
msgid "You are using a minimum cache lifetime of !life."
msgstr ""
"В данный момент установлено время "
"жизни кэша: !life."
msgid "You do not have a minimum cache lifetime."
msgstr ""
"Минимальное время жизни кэша не "
"установлено"
msgid "This filter may not be cached."
msgstr "Этот фильтр не может быть кэширован"
msgid "Select Vocabulary"
msgstr "Выберите словарь"
msgid "Term matching"
msgstr "Совпадение термина."
msgid "Match type"
msgstr "Тип соответствия"
msgid "Case sensitivity"
msgstr "Чувствительность к регистру"
msgid ""
"Match either case sensitive or not. Case sensitive matches are not "
"very resource intensive."
msgstr ""
"Учитывается регистр букв или нет. "
"Регистрозависимый совпадения менее "
"ресурсоёмкие."
msgid "Replace matches"
msgstr "Варианты замены"
msgid "Whether only the first match should be replaced or all matches."
msgstr ""
"Должно ли только первое соответствие "
"быть заменено или все соответствия."
msgid "Blocked elements"
msgstr "Заблокированные элементы"
msgid "Link style"
msgstr "Вид ссылки"
msgid "Term Indicator"
msgstr "Индикатор термина"
msgid "Superscript"
msgstr "Надстрочный"
msgid "Glossary Icon URL"
msgstr "URL Иконок Глоссария"
msgid "Glossary filter"
msgstr "Фильтр глоссария"
msgid "Glossary Indicators"
msgstr "Указатели глоссария"
msgid "Disable Glossary indicators"
msgstr "Отключить указатели глоссария"
msgid "Check this box to disable the display of Glossary indicators."
msgstr ""
"Выберите данную настройку для того, "
"что бы отключить указатели Глоссария"
msgid "Glossaries"
msgstr "Глоссарии"
msgid "See also"
msgstr "См. также"
msgid "Cache_filter cleared."
msgstr "Cache_filter очищен."
msgid ""
"The filter cache has been cleared. There may be a temporary "
"performance degradation while it is rebuilt."
msgstr ""
"Кэш фильтра очищен. Это может привести "
"к временному замедлению работы сайта"
msgid ""
"The Glossary module has been uninstalled. You will still need to "
"decide what to do with vocabularies that were used."
msgstr ""
"Модуль Глоссарий был удален, но вам "
"всё ещё необходимо решить, что делать "
"со словарем, который использовался с "
"модулем."
msgid "Link type"
msgstr "Тип ссылки"
msgid ""
"This page and its tabs allow you to control how the Glossary module "
"functions."
msgstr ""
"Эта страница и ее вклакдки позволяют "
"управлять функциями модуля Глоссарий."
msgid "Maintain one or more glossaries on your site."
msgstr ""
"Укажите, один или несколько "
"глоссариев будет на вашем сайте"
msgid "<a href=\"!url\">Glossary settings page</a>"
msgstr ""
"<a href=\"!url\">Страница настроек "
"Глоссария</a>"
msgid "Glossary: Search"
msgstr "Глоссарии: Поиск"
msgid "Glossary: Random"
msgstr "Глоссарий: В случайном порядке"
msgid "Glossary block !blk has not been configured."
msgstr ""
"Блок модуля Глоссарии !blk не был "
"настроен"
msgid "Choose from"
msgstr "Выберите"
msgid "Update every"
msgstr "Обновить событие"
msgid "Show term as link"
msgstr "Отображать термины как ссылки"
msgid "Alphabet"
msgstr "Алфавит"
msgid "Alphabet settings."
msgstr "Настройки алфавита"
msgid "Glossary search results"
msgstr "Результаты поиска по глоссарию"
msgid "search for term"
msgstr "поиск термина"
msgid "Edit @name"
msgstr "Редактировать @name"
msgid "Glossary settings"
msgstr "Настройки Глоссария"
msgid "Glossary name"
msgstr "Название Глоссария"
msgid "Show \"edit\" link."
msgstr "Отображать ссылку \"редактировать\""
msgid "Show \"search\" link."
msgstr "Отображать ссылку \"искать\""
msgid "Glossary Page"
msgstr "Страница Глоссария"
msgid "Separate letters."
msgstr "Разделить буквы"
msgid "Enter all the digits of your alphabet, in the correct order."
msgstr ""
"Введите все цифры вашего алфавита в "
"правильном порядке."
msgid "Suppress unused letters?"
msgstr "Скрыть неиспользуемые буквы?"
msgid "bullet"
msgstr "маркер"
msgid "en-dash (&#8211;)"
msgstr "среднее тире"
msgid "em-dash (&#8212;)"
msgstr "длинное тире"
msgid "Configuration saved"
msgstr "Настройки сохранены"
msgid "Word"
msgstr "Слово"
msgid "Case insensitive"
msgstr "Без учёта регистра"
msgid "Case sensitive"
msgstr "Учитывать регистр"
msgid "Only the first match"
msgstr "Только первое совпадение"
msgid "All matches"
msgstr "Все совпадения"
msgid "Hovertip"
msgstr "Всплывающая подсказка"
msgid "If you chose \"superscript\" above, enter the superscript text."
msgstr ""
"Если вы выше выбрали настройку "
"\"суперскрипт\", введите текст "
"суперскрипта"
msgid "Character type functions (ctype)"
msgstr ""
"Функции по работе с типами символов "
"(ctype)"
msgid ""
"The Glossary module requires that you configure PHP with "
"--enable-ctype."
msgstr ""
"Модуль Глоссарии требует что бы PHP был "
"скомпилирован с флагом --enable-ctype."
msgid "Term link class"
msgstr "Класс ссылки на термин"
msgid ""
"Enter all the letters of your alphabet, in the correct order, and in "
"lower case."
msgstr ""
"Введите все буквы алфавита, в верном "
"порядке и в нижнем регистре."
msgid "administer >> content >> taxonomy"
msgstr "управление >> содержимое >> таксономия"
msgid "administer >> site configuration >> input formats"
msgstr ""
"управление >> конструкция сайта  >> "
"форматы ввода"
msgid "administer >> site configuration >> glossary"
msgstr ""
"управление >> конструкция сайта  >> "
"глоссарий"
msgid "edit this term and definition"
msgstr "редактировать термин и определение"
msgid "search for content using this term"
msgstr ""
"поиск контента в котором присутствует "
"данный термин"
