# German translation of GlobalLink Connect for Drupal (7.x-7.0)
# Copyright (c) 2026 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GlobalLink Connect for Drupal (7.x-7.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-23 03:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Operations"
msgstr "Aktionen"
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
msgid "Last Updated"
msgstr "Zuletzt aktualisiert"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomie"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nein"
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
msgid "Go"
msgstr "Go"
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Die Konfigurationsoptionen wurden gespeichert."
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Sync"
msgstr "Synchronisierung"
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
msgid "Upload"
msgstr "Hochladen"
msgid "Promoted"
msgstr "Auf der Startseite"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Link Title"
msgstr "Link-Titel"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Block"
msgstr "Block"
msgid "Published"
msgstr "Veröffentlicht"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vokabular"
msgid "Sync Status"
msgstr "Synchronisierungsstatus"
msgid "String"
msgstr "Zeichenkette"
msgid "Field Label"
msgstr "Feldbeschriftung"
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"
msgid "Menu Name"
msgstr "Name des Menüs"
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"
msgid "No items selected."
msgstr "Keine Einträge ausgewählt."
msgid "No items available"
msgstr "Keine Elemente verfügbar"
msgid "Refine"
msgstr "Einschränken"
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
msgid "Entity"
msgstr "Entität"
msgid "Instructions"
msgstr "Anleitung"
msgid "Sticky"
msgstr "am Anfang von Listen"
msgid "Content Type"
msgstr "Inhaltstyp"
msgid "User Id"
msgstr "Benutzer-ID"
msgid "Webform"
msgstr "Webformular"
msgid "Multilingual options"
msgstr "Mehrsprachige Optionen"
msgid "Not Published"
msgstr "Nicht veröffentlicht"
msgid "Everything"
msgstr "Alles"
msgid "Field Type"
msgstr "Feldtyp"
msgid "Any"
msgstr "Alle"
msgid "Field Name"
msgstr "Feldname"
msgid "Importing"
msgstr "Importiert"
msgid "Error: @message"
msgstr "Fehler: @message"
msgid "Parent Node"
msgstr "Eltern-Node"
msgid "Bundle"
msgstr "Subtyp"
msgid "All languages"
msgstr "Alle Sprachen"
msgid "File Type"
msgstr "Dateityp"
msgid "Processed @current out of @total."
msgstr "@current von @total verarbeitet"
msgid "Translation mode"
msgstr "Übersetzungsmodus"
msgid "Product Type"
msgstr "Produkttyp"
msgid "String contains"
msgstr "Zeichenkette enthält"
msgid "English (provided by Drupal)"
msgstr "Englisch (in Drupal integriert)"
msgid "Both translated and untranslated strings"
msgstr "Sowohl übersetzte als auch nicht übersetzte Zeichenketten"
msgid "Only translated strings"
msgstr "Nur übersetzte Zeichenketten"
msgid "Only untranslated strings"
msgstr "Nur nicht übersetzte Zeichenketten"
msgid "All text groups"
msgstr "Alle Textgruppen"
msgid "Interface"
msgstr "Benutzeroberfläche"
msgid "Enable Debug Mode"
msgstr "Debug-Modus Aktivieren"
msgid "Entity Type"
msgstr "Entitätstyp"
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Es wurde keine Datei hochgeladen."
msgid "Block Info"
msgstr "Block-Informationen"
msgid "Last Modified"
msgstr "Zuletzt geändert"
msgid ""
"An error occurred while processing %error_operation with arguments: "
"@arguments"
msgstr ""
"Fehler beim Verarbeiten von %error_operation mit Argumenten: "
"@arguments"
msgid "Commerce Product"
msgstr "Commerce Product"
msgid "Workbench"
msgstr "Workbench"
msgid ""
"For localizable elements, to have all items available for translation "
"visit the <a href=\"@locale-refresh\">translation refresh</a> page."
msgstr ""
"Um für alle ubersetzbaren Elemente alle Elemente verfügbar zu haben, "
"besuchen Sie die <a "
"href=\"@locale-refresh\">Übersetzungs-Aktualisierungsseite</a>."
msgid "- Select a language -"
msgstr "- Sprache auswählen -"
msgid ""
"Localize. @item_name_multiple_capitalized are common for all "
"languages, but their name and description may be localized."
msgstr ""
"Übersetzen. @item_name_multiple_capitalized werden für alle Sprachen "
"benutzt, aber Ihre Srpache und Beschreibung wird übersetzt."
msgid ""
"Fixed Language. @item_name_multiple_capitalized will have a global "
"language and they will only show up for pages in that language."
msgstr ""
"Feste Sprache. @item_name_multiple_capitalized besitzen eine globale "
"Sprache und zeigen nur Seiten in dieser Sprache."
msgid "Current: @state"
msgstr "Aktuell: @state"
msgid "Target Language"
msgstr "Zielsprache"
msgid "Source Language"
msgstr "Ausgangssprache"
msgid "View Log"
msgstr "Protokoll anzeigen"
msgid "--Select File Type--"
msgstr "--Dateityp auswählen--"
msgid "--Select Bundles--"
msgstr "--Subtypen auswählen--"
msgid "File Enity"
msgstr "Dateientität"
msgid "GlobalLink Error."
msgstr "GlobalLink-Fehler."
msgid "Updating Blocks"
msgstr "Blöcke werden aktualisiert"
msgid "Updating Menus"
msgstr "Menüs werden aktualisiert"
msgid "click here to download the file"
msgstr "Hier klicken, um die Datei herunterzuladen"
msgid "please !download_link."
msgstr "Bitte !download_link."
msgid "Updating Nodes"
msgstr "Beiträge werden aktualisiert"
msgid "Updating Taxonomy"
msgstr "Taxonomie wird aktualisiert"
msgid " Translate "
msgstr " Übersetzen "
msgid " Settings "
msgstr " Einstellungen "
msgid " File Entity"
msgstr " Dateientität"
msgid " File Entity "
msgstr " Dateientität "
