# Polish translation of Gigya - Social Infrastructure (7.x-3.2)
# Copyright (c) 2018 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gigya - Social Infrastructure (7.x-3.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-23 20:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
msgid "Email address"
msgstr "Adres e-mail"
msgid "Age"
msgstr "Wiek"
msgid "Comments"
msgstr "Komentarze"
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
msgid "Country"
msgstr "Państwo"
msgid "Link"
msgstr "Odnośnik"
msgid "none"
msgstr "brak"
msgid "Background"
msgstr "Tło"
msgid "Top"
msgstr "Góra strony"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "file"
msgstr "plik"
msgid "Bottom"
msgstr "Dół strony"
msgid "Only site administrators can create new user accounts."
msgstr "Tylko administratorzy mogą tworzyć nowe konta użytkowników."
msgid "Node Types"
msgstr "Typy węzłów"
msgid "State"
msgstr "Stan"
msgid "First name"
msgstr "Imię"
msgid "Last name"
msgstr "Nazwisko"
msgid "User login"
msgstr "Nazwa użytkownika"
msgid "Log in"
msgstr "Zaloguj"
msgid "City"
msgstr "Miasto"
msgid "Nickname"
msgstr "Pseudonim"
msgid "Gender"
msgstr "Płeć"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Wzorce podstawiania"
msgid "Right"
msgstr "Prawo"
msgid "address"
msgstr "adres"
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
msgid ""
"The directory %directory is not writable, because it does not have the "
"correct permissions set."
msgstr ""
"Katalog %directory jest tylko do odczytu, ponieważ nie ustawiono "
"odpowiednich uprawnień."
msgid "locale"
msgstr "język"
msgid "Profile URL"
msgstr "Adres profilu"
msgid "Enter the password that accompanies your username."
msgstr "Hasło powiązane z nazwą użytkownika."
msgid "languages"
msgstr "języki"
msgid ""
"The remote file could not be transfered because access to the file was "
"denied."
msgstr ""
"Zdalny plik nie może zostać przesłany ponieważ dostęp do pliku "
"jest zabroniony."
msgid "The remote file could not be transfered because it was not found."
msgstr ""
"Zdalny plik nie może zostać przesłany ponieważ nie został "
"odnaleziony."
msgid "The remote file could not be transfered due to an HTTP error (@code)."
msgstr ""
"Zdalny plik nie może zostać przesłany z powodu błędu HTTP "
"(@code)."
msgid "Title link"
msgstr "Tytuł odnośnika"
msgid ""
"The specified file %file could not be copied, because the destination "
"directory is not properly configured. This may be caused by a problem "
"with file or directory permissions. More information is available in "
"the system log."
msgstr ""
"Wybrany plik %file nie mógł zostać skopiowany, ponieważ katalog "
"docelowy nie jest skonfigurowany poprawnie. Przyczyną problemu może "
"być problem uprawnieniami do pliku lub katalogu. Więcej informacji "
"dostępne jest w logu systemowym."
msgid ""
"File %file could not be copied, because the destination directory "
"%destination is not configured correctly."
msgstr ""
"Plik %file nie mógł być skopiowany ponieważ folder docelowy "
"%destination nie jest odpowiednio skonfigurowany."
msgid ""
"The file could not be transferred because the temporary directory is "
"not writable."
msgstr ""
"Plik nie mógł zostać przesłany, ponieważ katalog tymczasowy nie "
"jest zapisywalny."
msgid "Facebook Username"
msgstr "Nazwa użytkownika Facebook"
msgid "industry"
msgstr "przemysł"
msgid "specialties"
msgstr "specjalności"
msgid "religion"
msgstr "religia"
msgid "hometown"
msgstr "miasto rodzinne"
