# Occitan translation of Gigya - Social Infrastructure (7.x-3.2)
# Copyright (c) 2016 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gigya - Social Infrastructure (7.x-3.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-07 11:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilizaire"
msgid "Email address"
msgstr "Adreça de corrièr electronic"
msgid "Age"
msgstr "Atge"
msgid "Comments"
msgstr "Comentaris"
msgid "Password"
msgstr "Senhal"
msgid "Country"
msgstr "País"
msgid "Link"
msgstr "Ligam"
msgid "none"
msgstr "pas cap"
msgid "Background"
msgstr "Rèireplan"
msgid "Top"
msgstr "Naut"
msgid "Text"
msgstr "Tèxte"
msgid "Email"
msgstr "Corrièr electronic"
msgid "file"
msgstr "fichièr"
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"
msgid "Only site administrators can create new user accounts."
msgstr "Sols los administrators del site pòdon crear de comptes novèls."
msgid "State"
msgstr "Estat"
msgid "User login"
msgstr "Connexion utilizaire"
msgid "Log in"
msgstr "Se connectar"
msgid "City"
msgstr "Vila"
msgid "Gender"
msgstr "Sèxe"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Motius de remplaçament"
msgid "Right"
msgstr "Dreita"
msgid "address"
msgstr "adreça"
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
msgid ""
"The directory %directory is not writable, because it does not have the "
"correct permissions set."
msgstr ""
"Lo repertòri %directory es pas accessible en escritura perque las "
"permissions son pas definidas corrèctament."
msgid "locale"
msgstr "paramètre regional"
msgid "Profile URL"
msgstr "URL de perfil"
msgid "Enter the password that accompanies your username."
msgstr "Picatz lo senhal que correspond a vòstre nom d'utilizaire."
msgid ""
"The specified file %file could not be copied, because the destination "
"directory is not properly configured. This may be caused by a problem "
"with file or directory permissions. More information is available in "
"the system log."
msgstr ""
"Se pòt pas copiar lo fichièr especificat %file, perque lo dorsièr "
"destí no es configurat corrèctament. Aquò's sovent degut a un "
"problèma de permeses amb lo fichièr o lo dorsièr. I a mai "
"informacion disponible al enregistrament del sistèma."
msgid ""
"File %file could not be copied, because the destination directory "
"%destination is not configured correctly."
msgstr ""
"Se pòt pas copiar lo fichièr especificat %file, perque lo dorsièr "
"de destinacion %destination es pas configurat corrèctament."
