# Japanese translation of Get Locations (7.x-1.14)
# Copyright (c) 2025 by the Japanese translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Get Locations (7.x-1.14)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 11:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "list"
msgstr "リスト"
msgid "tags"
msgstr "タグ"
msgid "Delete"
msgstr "削除"
msgid "Is"
msgstr "である"
msgid "Language"
msgstr "言語"
msgid "Comments"
msgstr "コメント"
msgid "On"
msgstr "オン"
msgid "random"
msgstr "ランダム"
msgid "No"
msgstr "いいえ"
msgid "Download"
msgstr "ダウンロード"
msgid "Go"
msgstr "実行"
msgid "File"
msgstr "ファイル"
msgid "Date"
msgstr "日付"
msgid "Search"
msgstr "検索"
msgid "Reset"
msgstr "リセット"
msgid "None"
msgstr "なし"
msgid "Country"
msgstr "国"
msgid "Link"
msgstr "リンク"
msgid "Center"
msgstr "中央"
msgid "Required"
msgstr "必須"
msgid "Name"
msgstr "名前"
msgid "Import"
msgstr "インポート"
msgid "Export"
msgstr "エクスポート"
msgid "Node ID"
msgstr "ノードID"
msgid "header"
msgstr "ヘッダー"
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
msgid "Small"
msgstr "小"
msgid "Large"
msgstr "大"
msgid "Archive"
msgstr "アーカイブ"
msgid "Times"
msgstr "時間"
msgid "History"
msgstr "履歴"
msgid "tag"
msgstr "タグ"
msgid "Path"
msgstr "パス"
msgid "key"
msgstr "キー"
msgid "Anchor"
msgstr "アンカー"
msgid "Upload"
msgstr "アップロード"
msgid "Before"
msgstr "前"
msgid "After"
msgstr "後"
msgid "User"
msgstr "ユーザー"
msgid "Content type"
msgstr "コンテンツタイプ"
msgid "Check"
msgstr "小切手"
msgid "User ID"
msgstr "ユーザーID"
msgid "Exclude"
msgstr "除外"
msgid "Question"
msgstr "質問"
msgid "All"
msgstr "すべて"
msgid "Page title"
msgstr "ページのタイトル"
msgid "Database"
msgstr "データベース"
msgid "Off"
msgstr "オフ"
msgid "Comment ID"
msgstr "コメントID"
msgid "Filter"
msgstr "フィルター"
msgid "Location"
msgstr "場所"
msgid "Vocabulary"
msgstr "ボキャブラリー"
msgid "Field name"
msgstr "フィールド名"
msgid "Fields"
msgstr "フィールド"
msgid "Is not"
msgstr "でない"
msgid "Contains"
msgstr "含む"
msgid "Heading"
msgstr "見出し1"
msgid "Normal"
msgstr "ノーマル"
msgid "Nodes"
msgstr "ノード"
msgid "Width"
msgstr "幅"
msgid "Height"
msgstr "高さ"
msgid "This field is required."
msgstr "このフィールドは必須です。"
msgid "Textfield"
msgstr "テキストフィールド"
msgid "Scale"
msgstr "スケール"
msgid "Phone"
msgstr "電話番号"
msgid "Fax"
msgstr "FAX"
msgid "Mobile"
msgstr "モバイル"
msgid "Address"
msgstr "住所"
msgid "Terms"
msgstr "ターム"
msgid "Code"
msgstr "コード"
msgid "Store"
msgstr "ストア"
msgid "Method"
msgstr "メソッド"
msgid "Other"
msgstr "その他"
msgid "Repeat"
msgstr "繰り返し"
msgid "Users"
msgstr "ユーザー"
msgid "Square"
msgstr "正方形"
msgid "Operator"
msgstr "オペレータ"
msgid "Uncategorized"
msgstr "カテゴリーなし"
msgid "Defaults"
msgstr "デフォルト"
msgid "Street"
msgstr "番地"
msgid "Additional"
msgstr "追加"
msgid "City"
msgstr "市区町村"
msgid "Postal code"
msgstr "郵便番号"
msgid "Latitude"
msgstr "緯度"
msgid "Longitude"
msgstr "経度"
msgid "Coordinates"
msgstr "座標"
msgid "comments"
msgstr "コメント"
msgid "Male"
msgstr "男性"
msgid "Female"
msgstr "女性"
msgid "Hidden"
msgstr "非表示"
msgid "Link to content"
msgstr "コンテンツへのリンク"
msgid "Default height"
msgstr "デフォルトの高さ"
msgid "Default width"
msgstr "デフォルトの横幅"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
msgid "Feeds"
msgstr "フィード"
msgid "Google"
msgstr "Google"
msgid "Clear"
msgstr "クリアー"
msgid "Undo"
msgstr "元に戻す"
msgid "Map"
msgstr "地図"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "Red"
msgstr "レッド"
msgid "White"
msgstr "白"
msgid "Units"
msgstr "単位"
msgid "People"
msgstr "ユーザー"
msgid "Results"
msgstr "結果"
msgid "Search options"
msgstr "検索オプション"
msgid "Province"
msgstr "都道府県"
msgid "Display style"
msgstr "表示スタイル"
msgid "comment"
msgstr "コメント"
msgid "Content Type"
msgstr "コンテンツタイプ"
msgid "Read only"
msgstr "表示のみ"
msgid "Storage"
msgstr "ストレージ"
msgid "Cloud"
msgstr "クラウド"
msgid "Select"
msgstr "選択"
msgid "Tasks"
msgstr "タスク"
msgid "Sitemap"
msgstr "サイトマップ"
msgid "Distance"
msgstr "距離"
msgid "Copyright"
msgstr "著作権"
msgid "Green"
msgstr "グリーン"
msgid "Blue"
msgstr "ブルー"
msgid "Indent"
msgstr "インデント"
msgid "Outdent"
msgstr "インデント解除"
msgid "Reply"
msgstr "返信"
msgid "Postal Code"
msgstr "郵便番号"
msgid "Unavailable"
msgstr "利用不可"
msgid "Expand"
msgstr "展開"
msgid "Miles"
msgstr "マイル"
msgid "OpenID"
msgstr "OpenID"
msgid "Overlay"
msgstr "オーバーレイ"
msgid "Country code"
msgstr "国コード"
msgid "Building"
msgstr "構築"
msgid "Sort"
msgstr "並べ替え"
msgid "Maximum depth"
msgstr "最大の深さ"
msgid "Columns"
msgstr "カラム"
msgid "Google Logo"
msgstr "Googleロゴ"
msgid "Black"
msgstr "ブラック"
msgid "Data"
msgstr "データ"
msgid "Underline"
msgstr "下線"
msgid "Popup"
msgstr "ポップアップ"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
msgid "Zoom"
msgstr "ズーム"
msgid "Metric"
msgstr "メートル法"
msgid "Euro (EUR)"
msgstr "ユーロ(EUR)"
msgid "Indian Rupee (INR)"
msgstr "インド ルピー(INR)"
msgid "Japanese Yen (JPY)"
msgstr "円(JPY)"
msgid "Korean Won (KRW)"
msgstr "ウォン(KRW)"
msgid "Web"
msgstr "Web"
msgid "certificate"
msgstr "証明書"
msgid "Display format"
msgstr "ディスプレイフォーマット"
msgid "Rectangular"
msgstr "長方形"
msgid "Is not one of"
msgstr "の一つではない"
msgid "Autocomplete"
msgstr "自動補完"
msgid "Locations"
msgstr "場所"
msgid "Locations are addresses and map coordinates."
msgstr "場所は住所と地図座標です。"
msgid "The name of the selected location."
msgstr "選択された場所の名前。"
msgid "The street address of the selected location."
msgstr "選択された場所の番地住所。"
msgid "The city of the selected location."
msgstr "選択された場所の市区町村。"
msgid "The province of the selected location."
msgstr "選択された場所の都道府県。"
msgid "The postal code of the selected location."
msgstr "選択された場所の郵便番号。"
msgid "The country of the selected location."
msgstr "選択された場所の国。"
msgid "The latitude of the selected location."
msgstr "選択された場所の緯度。"
msgid "The longitude of the selected location."
msgstr "選択された場所の経度。"
msgid ""
"The distance from the selected location and either the current user or "
"a specific location."
msgstr "選択された場所と現在のユーザーまたは指定場所のいずれかからの距離。"
msgid "Check this box to delete this location."
msgstr "この場所を削除するにはこのボックスをチェックします。"
msgid "Country name"
msgstr "国名"
msgid "Location Field"
msgstr "場所フィールド"
msgid "Kilometers"
msgstr "キロメートル"
msgid "Origin"
msgstr "原点"
msgid "Is one of"
msgstr "のいずれか"
msgid "Decimal degrees"
msgstr "10進数の度"
msgid "Degrees, minutes, seconds"
msgstr "度、分、秒"
msgid "Proximity (Rectangular)"
msgstr "近接(長方形)"
msgid "Proximity (Circular)"
msgstr "近接(円形)"
msgid "Regenerate"
msgstr "再生成"
msgid "Show All"
msgstr "すべて表示"
msgid "Ends with"
msgstr "～で終わる"
msgid "Music"
msgstr "ミュージック"
msgid "Envelope"
msgstr "郵便"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "Invalid input"
msgstr "不正な入力"
msgid "Dropdown"
msgstr "ドロップダウン"
msgid "Allow multiple values"
msgstr "複数の値を許可する"
msgid "ban"
msgstr "アクセス禁止"
msgid "book"
msgstr "ブック"
msgid "Styles"
msgstr "スタイル"
msgid "Form settings"
msgstr "フォーム設定"
msgid "Library"
msgstr "ライブラリー"
msgid "Default country"
msgstr "デフォルトの国"
msgid "Term reference"
msgstr "ターム参照"
msgid "Exposed"
msgstr "外部設置"
msgid "Star"
msgstr "スター"
msgctxt "Sort order"
msgid "Numerical"
msgstr "数値"
msgid ""
"If selected, users can enter multiple values in the form of 1+2+3 (for "
"OR) or 1,2,3 (for AND)."
msgstr ""
"選択された場合、ユーザーは複数の値を入力できます。'OR' "
"の際には1+2+3、'AND' の場合は 1,2,3 となります。"
msgid ""
"If selected, the numbers entered for the filter will be excluded "
"rather than limiting the view."
msgstr "選択すると、フィルターに入力した数字がビューを制限することなく、むしろ除外されます。"
msgid "Which key should be displayed"
msgstr "表示するキー"
msgid "Search box size"
msgstr "検索ボックスのサイズ"
msgid "Instagram"
msgstr "インスタグラム"
msgid "Clipboard"
msgstr "クリップボード"
msgid "Git"
msgstr "Git"
