# Persian, Farsi translation of Get Locations (7.x-1.16)
# Copyright (c) 2025 by the Persian, Farsi translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Get Locations (7.x-1.16)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-15 15:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian, Farsi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "خانه"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Is"
msgstr "هست"
msgid "List"
msgstr "فهرست"
msgid "Language"
msgstr "زبان"
msgid "Comments"
msgstr "دیدگاه‌ها"
msgid "On"
msgstr "روشن"
msgid "Tags"
msgstr "برچسب‌ها"
msgid "No"
msgstr "خیر"
msgid "Mercury"
msgstr "سیماب"
msgid "Download"
msgstr "دانلود"
msgid "Go"
msgstr "برو"
msgid "Overview"
msgstr "مرورکلی"
msgid "File"
msgstr "فایل"
msgid "Tag"
msgstr "برچسب"
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
msgid "Reset"
msgstr "بازنشانی"
msgid "None"
msgstr "هیچ"
msgid "Country"
msgstr "کشور"
msgid "Link"
msgstr "پیوند"
msgid "Center"
msgstr "وسط"
msgid "Required"
msgstr "اجباری"
msgid "Name"
msgstr "نام"
msgid "Import"
msgstr "ورود"
msgid "Book"
msgstr "کتاب"
msgid "Export"
msgstr "استخراج"
msgid "Node ID"
msgstr "شناسه گره"
msgid "Font"
msgstr "فونت"
msgid "Default"
msgstr "پیش‌فرض"
msgid "Open"
msgstr "باز"
msgid "Small"
msgstr "کوچک"
msgid "Large"
msgstr "بزرگ"
msgid "Archive"
msgstr "آرشیو"
msgid "History"
msgstr "تاریخچه"
msgid "Path"
msgstr "مسیر"
msgid "Refresh"
msgstr "تازه‌سازی"
msgid "Anchor"
msgstr "لنگر"
msgid "Upload"
msgstr "بارگذاری"
msgid "Before"
msgstr "قبل از"
msgid "After"
msgstr "بعد"
msgid "User"
msgstr "کاربر"
msgid "Content type"
msgstr "نوع محتوا"
msgid "Check"
msgstr "بررسی"
msgid "User ID"
msgstr "شناسه کاربر"
msgid "Exclude"
msgstr "استثنا"
msgid "Forward"
msgstr "باز ارسال"
msgid "Question"
msgstr "سوال"
msgid "All"
msgstr "همه"
msgid "Page title"
msgstr "عنوان صفحه"
msgid "Database"
msgstr "پایگاه داده"
msgid "Off"
msgstr "خاموش"
msgid "Header"
msgstr "سربرگ"
msgid "Inbox"
msgstr "صندوق ورودی"
msgid "Comment"
msgstr "دیدگاه"
msgid "Comment ID"
msgstr "شناسه دیدگاه"
msgid "Filter"
msgstr "فیلتر"
msgid "Location"
msgstr "مکان"
msgid "Vocabulary"
msgstr "واژگان"
msgid "Field name"
msgstr "نام فیلد"
msgid "Fields"
msgstr "فیلدها"
msgid "Contains"
msgstr "شاملِ"
msgid "Heading"
msgstr "عنوان"
msgid "Normal"
msgstr "عادی"
msgid "Nodes"
msgstr "گره‌ها"
msgid "Width"
msgstr "عرض"
msgid "Height"
msgstr "ارتفاع"
msgid "This field is required."
msgstr "این فیلد اجباری است."
msgid "Textfield"
msgstr "فیلد متنی"
msgid "Bar"
msgstr "خط"
msgid "Scale"
msgstr "مقیاس"
msgid "Medium"
msgstr "متوسط"
msgid "Phone"
msgstr "تلفن"
msgid "Address"
msgstr "نشانی"
msgid "Terms"
msgstr "واژه‌ها"
msgid "Code"
msgstr "کد"
msgid "Store"
msgstr "فروشگاه"
msgid "Calendar"
msgstr "تقویم"
msgid "Method"
msgstr "روش"
msgid "Table"
msgstr "جدول"
msgid "Other"
msgstr "ساير"
msgid "Users"
msgstr "کاربران"
msgid "Operator"
msgstr "عملگر"
msgid "Equals"
msgstr "مساوی"
msgid "Random"
msgstr "تصادفی"
msgid "Uncategorized"
msgstr "دسته‌ بندی نشده"
msgid "Flag"
msgstr "علامت"
msgid "Defaults"
msgstr "پیش‌فرض‌ها"
msgid "City"
msgstr "شهر"
msgid "Postal code"
msgstr "کد پستی"
msgid "Folder"
msgstr "پوشه"
msgid "Share"
msgstr "اشتراک‌گذاری"
msgid "Hidden"
msgstr "پنهان"
msgid "Key"
msgstr "کلید"
msgid "Link to content"
msgstr "پیوند به محتوا"
msgid "Feeds"
msgstr "خوراک‌ها"
msgid "Google"
msgstr "گوگل"
msgid "Clear"
msgstr "پاک کردن"
msgid "Undo"
msgstr "باز گرداندن"
msgid "Map"
msgstr "نقشه"
msgid "Th"
msgstr "پ."
msgid "Info"
msgstr "اطلاعات"
msgid "Red"
msgstr "قرمز"
msgid "White"
msgstr "سفید"
msgid "Units"
msgstr "واحدها"
msgid "People"
msgstr "افراد"
msgid "Results"
msgstr "نتایج"
msgid "Superscript"
msgstr "بالانویس"
msgid "Search options"
msgstr "اختیارات جستجو"
msgid "Province"
msgstr "استان"
msgid "Display style"
msgstr "شیوه‌ی نمایش"
msgid "Accuracy"
msgstr "دقت"
msgid "Content Type"
msgstr "نوع محتوا"
msgid "Read only"
msgstr "فقط خواندنی"
msgid "Ban"
msgstr "ممنوع"
msgid "Storage"
msgstr "ذخیره سازی"
msgid "Select"
msgstr "انتخاب"
msgid "Bold"
msgstr "برجسته"
msgid "Tasks"
msgstr "وظایف"
msgid "Copyright"
msgstr "حق تالیف"
msgid "Green"
msgstr "سبز"
msgid "Blue"
msgstr "آبی"
msgid "Adjust"
msgstr "تنظیم"
msgid "Subscript"
msgstr "زیرنویس"
msgid "Indent"
msgstr "فاصله از سر خط"
msgid "Outdent"
msgstr "بیرون آمدگی"
msgid "Reply"
msgstr "پاسخ"
msgid "Orange"
msgstr "نارنجی"
msgid "Unavailable"
msgstr "در دسترس نیست"
msgid "Expand"
msgstr "گسترش دادن"
msgid "Overlay"
msgstr "لایه ی پوشاننده"
msgid "Country code"
msgstr "کد کشور"
msgid "Sort"
msgstr "مرتب‌سازی"
msgid "Columns"
msgstr "ستون‌ها"
msgid "Black"
msgstr "سیاه"
msgid "Print"
msgstr "چاپ"
msgid "Data"
msgstr "داده"
msgid "Underline"
msgstr "زیرخط"
msgid "Icon only"
msgstr "فقط شمایل"
msgid "Crop"
msgstr "برش"
msgid "Ticket"
msgstr "تیکت"
msgid "Display format"
msgstr "قالب‌بندی نمایش"
msgid "Is not one of"
msgstr "نیست یکی از"
msgid "Autocomplete"
msgstr "تکمیل خودکار"
msgid "Is one of"
msgstr "یکی از"
msgid "Show All"
msgstr "نمایش همه"
msgid "Ends with"
msgstr "تمام می‌شود با"
msgid "Envelope"
msgstr "پاکت"
msgid "Fullscreen"
msgstr "تمام صفحه"
msgid "Invalid input"
msgstr "ورودی نامعتبر"
msgid "Styles"
msgstr "استایل ها"
msgid "Form settings"
msgstr "تنظیمات فرم"
msgid "Search..."
msgstr "جستجو..."
msgid "Default country"
msgstr "کشور پیش‌فرض"
msgid "Term reference"
msgstr "مرجع واژه"
msgid "Overview map"
msgstr "مرورکلی نقشه"
msgid ""
"If selected, users can enter multiple values in the form of 1+2+3 (for "
"OR) or 1,2,3 (for AND)."
msgstr ""
"در صورتی که انتخاب شود کاربران "
"می‌توانند مقادیر چندتایی به شکل 1+2+3 "
"(برای \"یا\") یا 1,2,3 (برای \"و\") وارد کنند."
msgid "Tint"
msgstr "رنگ"
