# Polish translation of Get Locations (7.x-1.3)
# Copyright (c) 2019 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Get Locations (7.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-07 12:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Is"
msgstr "jest"
msgid "Comments"
msgstr "Komentarze"
msgid "Go"
msgstr "Idź"
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
msgid "None"
msgstr "Brak"
msgid "Country"
msgstr "Państwo"
msgid "Link"
msgstr "Odnośnik"
msgid "Required"
msgstr "Wymagane"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "Node ID"
msgstr "ID zawartości"
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
msgid "Small"
msgstr "Małe"
msgid "Large"
msgstr "Duże"
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"
msgid "Content type"
msgstr "Rodzaj zawartości"
msgid "User ID"
msgstr "ID użytkownika"
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
msgid "Comment ID"
msgstr "ID komentarza"
msgid "Location"
msgstr "Położenie"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Słownik"
msgid "Field name"
msgstr "Nazwa pola"
msgid "Fields"
msgstr "Pola"
msgid "Is not"
msgstr "Nie jest"
msgid "Contains"
msgstr "Zawiera"
msgid "Normal"
msgstr "Zwykły"
msgid "Nodes"
msgstr "Węzły"
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"
msgid "This field is required."
msgstr "To pole jest wymagane."
msgid "Textfield"
msgstr "Pole tekstowe"
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
msgid "Address"
msgstr "Adres"
msgid "Postcode"
msgstr "Kod pocztowy"
msgid "Terms"
msgstr "Terminy"
msgid "Method"
msgstr "Metoda"
msgid "Users"
msgstr "Użytkownicy"
msgid "Celsius"
msgstr "Celsjusza"
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenheita"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
msgid "Equals"
msgstr "Równa się"
msgid "Street"
msgstr "Ulica"
msgid "Additional"
msgstr "Dodatkowe"
msgid "City"
msgstr "Miasto"
msgid "Postal code"
msgstr "Kod pocztowy"
msgid "Latitude"
msgstr "Szerokość geograficzna"
msgid "Longitude"
msgstr "Długość geograficzna"
msgid "Coordinates"
msgstr "Współrzędne"
msgid "Hidden"
msgstr "Ukryty"
msgid "Default height"
msgstr "Domyślna wysokość"
msgid "Default width"
msgstr "Domyślna szerokość"
msgid "Feeds"
msgstr "Feeds"
msgid ""
"The default width of a Google map, as a CSS length or percentage. "
"Examples: <em>50px</em>, <em>5em</em>, <em>2.5in</em>, <em>95%</em>"
msgstr ""
"Domyślna szerokość map Google, wyrażona jako wielkość "
"bezwględna lub procentowa w CSS. Przykłady: <em>50px</em>, "
"<em>5em</em>, <em>2.5in</em>, <em>95%</em>"
msgid ""
"The default height of a Google map, as a CSS length or percentage. "
"Examples: <em>50px</em>, <em>5em</em>, <em>2.5in</em>, <em>95%</em>"
msgstr ""
"Domyślna wysokość map Google, wyrażona jako wielkość bezwględna "
"lub procentowa w CSS: <em>50px</em>, <em>5em</em>, <em>2.5in</em>, "
"<em>95%</em>"
msgid "The default zoom level of a Google map."
msgstr "Domyślny poziom powiększenia map Google."
msgid "Default map type"
msgstr "Domyślny typ mapy"
msgid "Marker action"
msgstr "Czynność po kliknięciu wskaźnika"
msgid "Marker"
msgstr "Znacznik"
msgid "Map width"
msgstr "Szerokość mapy"
msgid "Map height"
msgstr "Wysokość mapy"
msgid "White"
msgstr "Biały"
msgid "Units"
msgstr "Jednostki"
msgid "People"
msgstr "Ludzie"
msgid "Results"
msgstr "Wyniki"
msgid "Search options"
msgstr "Opcje wyszukiwania"
msgid "Province"
msgstr "Województwo"
msgid "Search Type"
msgstr "typ wyszukiwania"
msgid "Display style"
msgstr "Styl wyświetlania"
msgid "Read only"
msgstr "Tylko do odczytu"
msgid "Distance"
msgstr "Odległość"
msgid "Postal Code"
msgstr "Kod pocztowy"
msgid "Miles"
msgstr "Mile"
msgid "Country code"
msgstr "Kod kraju"
msgid "Maximum depth"
msgstr "Maksymalna głębokość"
msgid "Black"
msgstr "Czarny"
msgid "Zoom"
msgstr "Przybliżenie"
msgid "Draggable"
msgstr "Przeciągalne"
msgid "Is not one of"
msgstr "Żaden z"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Autouzupełnianie"
msgid "Input type"
msgstr "Sposób wprowadzania"
msgid "Click"
msgstr "Kliknięcie"
msgid "The name of the selected location."
msgstr "Nazwa wybranej lokalizacji."
msgid "The street address of the selected location."
msgstr "Nazwa ulicy wybranej lokalizacji."
msgid "The city of the selected location."
msgstr "Miasto wybranej lokalizacji."
msgid "The postal code of the selected location."
msgstr "Kod pocztowy wybranej lokalizacji."
msgid "The country of the selected location."
msgstr "Kraj wybranej lokalizacji."
msgid "The latitude of the selected location."
msgstr "Szerokość geograficzna wybranej lokalizacji."
msgid "The longitude of the selected location."
msgstr "Długość geograficzna wybranej lokalizacji."
msgid "Check this box to delete this location."
msgstr "Zaznacz, aby usunąć lokalizację."
msgid "Country name"
msgstr "Nazwa kraju"
msgid "Kilometers"
msgstr "Kilometry"
msgid "Origin"
msgstr "Źródło"
msgid "Is one of"
msgstr "Jeden z"
msgid "Decimal degrees"
msgstr "Stopnie dziesiętne"
msgid "Regenerate"
msgstr "Przebuduj"
msgid "You must select at least one baselayer!"
msgstr "Należy wybrać przynajmniej jedną warstwę bazową!"
msgid "Marker cache regenerated."
msgstr "Pamięć podręczna wskaźników przebudowana."
msgid "Displays rows as a map."
msgstr "Wyświetlaj wiersze jako mapę."
msgid "Show All"
msgstr "Pokaż wszystko"
msgid "Ends with"
msgstr "Kończy się na"
msgid "Meters"
msgstr "Metry"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "Dropdown"
msgstr "Lista rozwijana"
msgid "Styles"
msgstr "Style"
msgid "Geocoder"
msgstr "Geokoder"
msgid "Mile"
msgstr "Mila"
msgid "Default country"
msgstr "Domyślny kraj"
msgid "Exposed"
msgstr "Udostępniony"
msgid "Show scale"
msgstr "Pokaż skalę"
msgid "Overview map"
msgstr "Podgląd mapy"
msgid "Show overview map"
msgstr "Pokaż podgląd mapy"
msgid "Panoramio"
msgstr "Panoramio"
msgid "Horizontal bar"
msgstr "Poziomy pasek"
msgid "Standard street map"
msgstr "Standardowa mapa ulic"
msgid "Standard satellite map"
msgstr "Standardowa mapa satelitarna"
msgid "Hybrid satellite map"
msgstr "Hybrydowa mapa satelitarna"
msgid "Terrain map"
msgstr "Mapa terenu"
msgid "The standard default street map."
msgstr "Domyślna standardowa mapa ulic."
msgid "Enable map types"
msgstr "Włącz typy mapy"
msgid "Satellite view without street overlay."
msgstr "Widok satelitarny bez nakładki ulic."
msgid "Satellite view with street overlay."
msgstr "Widok satelitarny z nakładką ulic."
msgid "Map with physical data (terrain, vegetation.)"
msgstr "Mapa z danymi fizycznymi (ukształtowanie terenu, roślinność)."
msgid "Scrollwheel"
msgstr "Kółko przewijania"
msgid "Enable scrollwheel zooming"
msgstr "Włącz powięszkanie kółkiem przewijania"
msgid "Coordinate Type"
msgstr "Typ koordynatów"
msgid "Location to use"
msgstr "Lokalizacja do wykorzystania"
msgid "Bicycling"
msgstr "Rower"
msgid "Show Pan control"
msgstr "Pokaż kontrolkę przesuwania"
msgid "Map Control Type"
msgstr "Typ kontrolki mapy"
msgid "Overview map state"
msgstr "Stan przeglądania mapy"
msgid "Show streetview button"
msgstr "Pokaż przycisk widoku ulic"
msgid "Yards"
msgstr "Jardy"
msgid "Use full country list"
msgstr "Użyj pełnej listy krajów"
msgid "Does not Equal"
msgstr "Nie jest równe"
msgid "Does not Contain"
msgstr "Nie zawiera"
msgid "Distance units"
msgstr "Jednostka odległości"
msgid "Locations found"
msgstr "Znalezione miejsca"
msgid "Transit"
msgstr "Tranzyt"
