# Spanish translation of Get Locations (7.x-1.3)
# Copyright (c) 2018 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Get Locations (7.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-02 08:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Is"
msgstr "Es"
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
msgid "Go"
msgstr "Ir"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgid "Country"
msgstr "País"
msgid "Link"
msgstr "Enlace"
msgid "Required"
msgstr "Obligatorio"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Node ID"
msgstr "ID del nodo"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
msgid "Small"
msgstr "Pequeño"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
msgid "Content type"
msgstr "Tipo de contenido"
msgid "User ID"
msgstr "ID de Usuario"
msgid "All"
msgstr "Todo(s)"
msgid "Comment ID"
msgstr "ID del comentario"
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vocabulario"
msgid "Field name"
msgstr "Nombre del campo"
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
msgid "Is not"
msgstr "No es"
msgid "Contains"
msgstr "Contiene"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Nodes"
msgstr "Nodos"
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
msgid "Height"
msgstr "Alto"
msgid "This field is required."
msgstr "Este campo es obligatorio."
msgid "Textfield"
msgstr "Campo de texto"
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
msgid "Postcode"
msgstr "Código postal"
msgid "Terms"
msgstr "Términos"
msgid "Method"
msgstr "Método"
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
msgid "Celsius"
msgstr "Celsius"
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenheit"
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
msgid "Equals"
msgstr "Igual"
msgid "Street"
msgstr "Calle"
msgid "Additional"
msgstr "Adicional"
msgid "City"
msgstr "Ciudad"
msgid "Postal code"
msgstr "Código postal"
msgid "Latitude"
msgstr "Latitud"
msgid "Longitude"
msgstr "Longitud"
msgid "Coordinates"
msgstr "Coordenadas"
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
msgid "Default height"
msgstr "Alto predefinido"
msgid "Default width"
msgstr "Ancho predefinido"
msgid "Feeds"
msgstr "Canales de noticias"
msgid ""
"The default width of a Google map, as a CSS length or percentage. "
"Examples: <em>50px</em>, <em>5em</em>, <em>2.5in</em>, <em>95%</em>"
msgstr ""
"La anchura por defecto en un mapa de Google, como anchura o porcentaje "
"CSS. Ejemplos: <em>50px</em>, <em>5em</em>, <em>2.5in</em>, "
"<em>95%</em>"
msgid ""
"The default height of a Google map, as a CSS length or percentage. "
"Examples: <em>50px</em>, <em>5em</em>, <em>2.5in</em>, <em>95%</em>"
msgstr ""
"Altura por defecto en un mapa de Google, como anchura o porcentaje "
"CSS. Ejemplos: <em>50px</em>, <em>5em</em>, <em>2.5in</em>, "
"<em>95%</em>"
msgid "The default zoom level of a Google map."
msgstr "El nivel de acercamiento por defecto del mapa Google"
msgid "Default map type"
msgstr "Tipo de mapa predeterminado"
msgid "Marker action"
msgstr "Acción del marcador"
msgid "Marker"
msgstr "Marcador"
msgid "Map width"
msgstr "Ancho del mapa"
msgid "Map height"
msgstr "Altura del mapa"
msgid "White"
msgstr "Blanco"
msgid "Units"
msgstr "Unidades"
msgid "People"
msgstr "Usuarios"
msgid "Results"
msgstr "Resultados"
msgid "Search options"
msgstr "Opciones de búsqueda"
msgid "Province"
msgstr "Provincia"
msgid "Search Type"
msgstr "Tipo de búsqueda"
msgid "Display style"
msgstr "Estilo de presentación"
msgid "Read only"
msgstr "Sólo lectura"
msgid "Distance"
msgstr "Distancia"
msgid "Postal Code"
msgstr "Código postal"
msgid "Miles"
msgstr "Millas"
msgid "Country code"
msgstr "Código de país"
msgid "Maximum depth"
msgstr "Profundidad máxima"
msgid "Black"
msgstr "Negro"
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
msgid "Draggable"
msgstr "Arrastrable"
msgid "Is not one of"
msgstr "No es uno de"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Autocompletar"
msgid "Input type"
msgstr "Tipo de entrada"
msgid "The province of the selected location."
msgstr "La provincia de la ubicación seleccionada."
msgid "The postal code of the selected location."
msgstr "El código postal de la ubicación seleccionada."
msgid "The country of the selected location."
msgstr "El país de la ubicación seleccionada."
msgid "The latitude of the selected location."
msgstr "La latitud de la ubicación seleccionada."
msgid "The longitude of the selected location."
msgstr "La longitud de la ubicación seleccionada"
msgid "Check this box to delete this location."
msgstr "Marque la casilla para eliminar esta ubicación."
msgid "Country name"
msgstr "Nombre del país"
msgid "Kilometers"
msgstr "Kilómetros"
msgid "Origin"
msgstr "Origen"
msgid "Is one of"
msgstr "Es uno de"
msgid "Decimal degrees"
msgstr "Grados decimales"
msgid "Degrees, minutes, seconds"
msgstr "Grados minutos, segundos"
msgid "Proximity (Rectangular)"
msgstr "Proximidad (rectangular)"
msgid "Proximity (Circular)"
msgstr "Proximidad (circular)"
msgid "Regenerate"
msgstr "Regenerar"
msgid "Show All"
msgstr "Mostrar todo"
msgid "Ends with"
msgstr "Termina con"
msgid "Meters"
msgstr "Metros"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "Dropdown"
msgstr "Desplegable"
msgid "Styles"
msgstr "Estilos"
msgid "Default country"
msgstr "País predeterminado"
msgid "Exposed"
msgstr "Expuesto"
msgid "Start typing an address and select from the dropdown."
msgstr ""
"Empiece a escribir una dirección y seleccione de la lista "
"desplegable."
