# Russian translation of Get Locations (7.x-1.15)
# Copyright (c) 2026 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Get Locations (7.x-1.15)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-26 14:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "list"
msgstr "список"
msgid "tags"
msgstr "теги"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Is"
msgstr "Это"
msgid "Language"
msgstr "Язык"
msgid "Comments"
msgstr "Комментарии"
msgid "On"
msgstr "Вкл"
msgid "random"
msgstr "случайно"
msgid "No"
msgstr "Нет"
msgid "Download"
msgstr "Скачать"
msgid "Go"
msgstr "Пуск"
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
msgid "None"
msgstr "Нет"
msgid "Country"
msgstr "Страна"
msgid "Link"
msgstr "Ссылка"
msgid "Center"
msgstr "Центр"
msgid "Required"
msgstr "Обязательно"
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "Import"
msgstr "Импортировать"
msgid "Export"
msgstr "Экспортировать"
msgid "Node ID"
msgstr "ID материала"
msgid "header"
msgstr "шапка"
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
msgid "Small"
msgstr "Маленький"
msgid "Large"
msgstr "Большой"
msgid "Archive"
msgstr "Архив"
msgid "Times"
msgstr "Время"
msgid "History"
msgstr "История"
msgid "tag"
msgstr "тег"
msgid "Path"
msgstr "Путь"
msgid "key"
msgstr "ключ"
msgid "Anchor"
msgstr "Якорь"
msgid "Upload"
msgstr "Закачать"
msgid "Before"
msgstr "До"
msgid "After"
msgstr "После"
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
msgid "Content type"
msgstr "Тип материала"
msgid "Check"
msgstr "Квитанция"
msgid "User ID"
msgstr "ID Пользователя"
msgid "table"
msgstr "таблица"
msgid "Exclude"
msgstr "Исключить"
msgid "Question"
msgstr "Вопрос"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgid "Page title"
msgstr "Заголовок страницы"
msgid "Database"
msgstr "База данных"
msgid "Off"
msgstr "Выкл"
msgid "Comment ID"
msgstr "ID комментария"
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
msgid "Location"
msgstr "Место"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Словарь"
msgid "Field name"
msgstr "Имя поля"
msgid "Fields"
msgstr "Поля"
msgid "Contains"
msgstr "Содержит"
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
msgid "Heading"
msgstr "Заголовок"
msgid "Normal"
msgstr "Нормальный"
msgid "Nodes"
msgstr "Материалы"
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
msgid "Height"
msgstr "Высота"
msgid "This field is required."
msgstr "Это поле обязательно для заполнения."
msgid "Textfield"
msgstr "Текстовое поле"
msgid "Bar"
msgstr "Полоса"
msgid "Scale"
msgstr "Масштабирование"
msgid "home"
msgstr "домой"
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
msgid "Fax"
msgstr "Факс"
msgid "Mobile"
msgstr "Мобильный"
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
msgid "Terms"
msgstr "Термины"
msgid "Code"
msgstr "Код"
msgid "print"
msgstr "печать"
msgid "Store"
msgstr "Магазин"
msgid "Method"
msgstr "Метод"
msgid "Base"
msgstr "База"
msgid "Other"
msgstr "Другое"
msgid "Repeat"
msgstr "Повтор"
msgid "External Link"
msgstr "Внешняя ссылка"
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
msgid "Celsius"
msgstr "Цельсий"
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Фаренгейт"
msgid "Square"
msgstr "Квадратный"
msgid "Operator"
msgstr "Оператор"
msgid "Equals"
msgstr "Равно"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Без категории"
msgid "Defaults"
msgstr "По умолчанию"
msgid "Street"
msgstr "Улица"
msgid "Additional"
msgstr "Дополнительно"
msgid "City"
msgstr "Город"
msgid "Postal code"
msgstr "Почтовый индекс"
msgid "Latitude"
msgstr "Широта"
msgid "Longitude"
msgstr "Долгота"
msgid "Coordinates"
msgstr "Координаты"
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
msgid "comments"
msgstr "комментарии"
msgid "Male"
msgstr "Мужской"
msgid "Female"
msgstr "Женский"
msgid "Share"
msgstr "Поделиться"
msgid "Hidden"
msgstr "Скрытый"
msgid "Link to content"
msgstr "Ссылка на содержимое"
msgid "Default height"
msgstr "Высота по умолчанию"
msgid "Default width"
msgstr "Ширина по умолчанию"
msgid "calendar"
msgstr "calendar"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
msgid "Feeds"
msgstr "Потоки данных"
msgid "Google"
msgstr "Google"
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
msgid "Undo"
msgstr "Отмена"
msgid "plus"
msgstr "плюс"
msgid "minus"
msgstr "минус"
msgid ""
"The default width of a Google map, as a CSS length or percentage. "
"Examples: <em>50px</em>, <em>5em</em>, <em>2.5in</em>, <em>95%</em>"
msgstr ""
"Ширина карты по умолчанию, указанная "
"как CSS-длина, или в процентах. Например: "
"<em>50px</em>, <em>5em</em>, <em>2.5in</em>, <em>95%</em>."
msgid ""
"The default height of a Google map, as a CSS length or percentage. "
"Examples: <em>50px</em>, <em>5em</em>, <em>2.5in</em>, <em>95%</em>"
msgstr ""
"Высота карты по умолчанию, указанная "
"как CSS-длина, или в процентах. Например: "
"<em>50px</em>, <em>5em</em>, <em>2.5in</em>, <em>95%</em>."
msgid "The default zoom level of a Google map."
msgstr "Масштаб карты Google по умолчанию."
msgid "Default map type"
msgstr "Тип карты по умолчанию"
msgid "Map"
msgstr "Карта"
msgid "Satellite"
msgstr "Спутник"
msgid "Hybrid"
msgstr "Смешанный"
msgid "Marker action"
msgstr "Поведение маркера"
msgid "Lines"
msgstr "Линии"
msgid "Circles"
msgstr "Круги"
msgid "Marker"
msgstr "Маркер"
msgid "Map type"
msgstr "Тип карты"
msgid "Map width"
msgstr "Ширина карты"
msgid "Map height"
msgstr "Высота карты"
msgid "Info"
msgstr "Инфо"
msgid "Red"
msgstr "Красный"
msgid "White"
msgstr "Белый"
msgid "Units"
msgstr "Единицы"
msgid "People"
msgstr "Пользователи"
msgid "Circular"
msgstr "Круговой"
msgid "Results"
msgstr "Результаты"
msgid "superscript"
msgstr "суперскрипт"
msgid "Car"
msgstr "Автомобиль"
msgid "Search options"
msgstr "Параметры поиска"
msgid "Province"
msgstr "Область"
msgid "Purple"
msgstr "Фиолетовый"
msgid "flag"
msgstr "отметить"
msgid "Display style"
msgstr "Стиль отображения"
msgid "comment"
msgstr "комментарий"
msgid "Tree"
msgstr "Дерево"
msgid "Accuracy"
msgstr "Точность"
msgid "Physical"
msgstr "Физические"
msgid "Content Type"
msgstr "Тип материала"
msgid "Read only"
msgstr "Только чтение"
msgid "stop"
msgstr "стоп"
msgid "Storage"
msgstr "Хранилище"
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
msgid "Tasks"
msgstr "Задачи"
msgid "Taxonomy Terms"
msgstr "Термин словаря"
msgid "Sitemap"
msgstr "Карта сайта"
msgid "Distance"
msgstr "Расстояние"
msgid "Copyright"
msgstr "Авторские права (Copyright)"
msgid "Green"
msgstr "Зелёный"
msgid "Blue"
msgstr "Синий"
msgid "Indent"
msgstr "Увеличить отступ"
msgid "Outdent"
msgstr "Уменьшить отступ"
msgid "Reply"
msgstr "Ответить"
msgid "Postal Code"
msgstr "Почтовый индекс"
msgid "Orange"
msgstr "Оранжевый"
msgid "Auto"
msgstr "Авто"
msgid "Unavailable"
msgstr "Недоступно"
msgid "Expand"
msgstr "Развернуть"
msgid "Miles"
msgstr "Миль"
msgid "OpenID"
msgstr "OpenID"
msgid "Overlay"
msgstr "Перекрытие"
msgid "Country code"
msgstr "Код страны"
msgid "Building"
msgstr "Строение сайта"
msgid "Paypal"
msgstr "Paypal"
msgid "US Dollar"
msgstr "Доллар США"
msgid "Sort"
msgstr "Сортировка"
msgid "Maximum depth"
msgstr "Максимальная глубина"
msgid "Columns"
msgstr "Колонки"
msgid "Google Logo"
msgstr "Логотип Google"
msgid "Black"
msgstr "Чёрный"
msgid "University"
msgstr "Университет"
msgid "Data"
msgstr "Данные"
msgid "Underline"
msgstr "Подчёркивание"
msgid "Icon only"
msgstr "Только иконка"
msgid "Exchange"
msgstr "Курс обмена"
msgid "Popup"
msgstr "Всплывающее окно"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
msgid "forward"
msgstr "пересылка"
msgid "Zoom"
msgstr "Масштабировать"
msgid "Metric"
msgstr "Метрическая"
msgid "Euro (EUR)"
msgstr "(EUR) Евро"
msgid "Indian Rupee (INR)"
msgstr "(INR) Индийская Рупия"
msgid "Japanese Yen (JPY)"
msgstr "(JPY) Японская Йена"
msgid "Korean Won (KRW)"
msgstr "(KRW) Корейская Вона"
msgid "certificate"
msgstr "сертификат"
msgid "Ticket"
msgstr "Запрос"
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
msgid "Draggable"
msgstr "Перетаскивание"
msgid "Meter"
msgstr "Метр"
msgid "Display format"
msgstr "Формат отображения"
msgid "Configuration settings"
msgstr "Настройки конфигурации"
msgid "Rectangular"
msgstr "Прямоугольная"
msgid "Map zoom"
msgstr "Коэффициент масштабирования карты"
msgid "Always show"
msgstr "Всегда отображать"
msgid "Is not one of"
msgstr "Ни один из"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Автодополнение"
msgid "Directions"
msgstr "Направление"
msgid "Input type"
msgstr "Входной тип"
msgid "Click"
msgstr "Клик"
msgid "Locations"
msgstr "Места"
msgid "The name of the selected location."
msgstr "Имя выбранного местоположения."
msgid "The street address of the selected location."
msgstr "Улица выбранного местоположения."
msgid "The province of the selected location."
msgstr "Область выбранного местоположения."
msgid "The postal code of the selected location."
msgstr ""
"Почтовый индекс выбранного "
"местоположения."
msgid "Check this box to delete this location."
msgstr "Отметьте для удаления местоположения."
msgid "Country name"
msgstr "Название страны"
msgid "Location Field"
msgstr "Поле местоположения"
msgid "Kilometers"
msgstr "километр"
msgid "Origin"
msgstr "принадлежность"
msgid "Is one of"
msgstr "Один из"
msgid "Decimal degrees"
msgstr "Десятичные градусы"
msgid "Degrees, minutes, seconds"
msgstr "Градус, минут, секунд"
msgid "Regenerate"
msgstr "Восстановить"
msgid "You must select at least one baselayer!"
msgstr ""
"Вы должны выбрать, по крайней мере "
"один, базовый уровень!"
msgid "Marker cache regenerated."
msgstr "Кэш маркеров восстановлен."
msgid "Show All"
msgstr "Показать все"
msgid "Zoom Control"
msgstr "Панель масштаба"
msgid "City/Town"
msgstr "Город (Населенный пункт)"
msgid "Ends with"
msgstr "Заканчивается на"
msgid "Default text"
msgstr "Текст по умолчанию"
msgid "Trash"
msgstr "Корзина"
msgid "Music"
msgstr "Музыка"
msgid "Church"
msgstr "Церковь"
msgid "Steam"
msgstr "Steam"
msgid "Envelope"
msgstr "Обертка"
msgid "Meters"
msgstr "Метр"
msgid "Bank"
msgstr "Банк"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Во весь экран"
msgid "Invalid input"
msgstr "Ошибочный ввод"
msgid "Dropdown"
msgstr "Выпадающий"
msgid "Circle"
msgstr "Круг"
msgid "Allow multiple values"
msgstr "Разрешить множественные значения"
msgid "Conversation"
msgstr "Переписка"
msgid "ban"
msgstr "запретить"
msgid "book"
msgstr "книга"
msgid "Graticule"
msgstr "Сетка"
msgid "Styles"
msgstr "Стили"
msgid "Desktop"
msgstr "Десктоп"
msgid "Form settings"
msgstr "Настройки формы"
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
msgid "Library"
msgstr "Библиотека"
msgid "Slideshare"
msgstr "Slideshare"
msgid "play"
msgstr "воспроизведение"
msgid "Right Top"
msgstr "Справа Вверху"
msgid "Left Top"
msgstr "Слева Вверху"
msgid "Right Bottom"
msgstr "Справа Внизу"
msgid "Left Bottom"
msgstr "Слева Внизу"
msgid "Right Center"
msgstr "Справа по центру"
msgid "Left Center"
msgstr "Слева по центру"
msgid "Bing"
msgstr "Bing"
msgid "Search..."
msgstr "Поиск..."
msgid "Airport"
msgstr "Аэропорт"
msgid "Bicycle"
msgstr "Велосипед"
msgid "Bus"
msgstr "Автобус"
msgid "Cafe"
msgstr "Кафе"
msgid "Parking"
msgstr "Парковка"
msgid "Restaurant"
msgstr "Ресторан"
msgid "School"
msgstr "Школа"
msgid "Taxi"
msgstr "Такси"
msgid "Wheelchair"
msgstr "Инвалидное кресло"
msgid "Clickable"
msgstr "Кликабельное"
msgid "Terrain"
msgstr "Территория"
msgid "Kilometer"
msgstr "Километр"
msgid "Yard"
msgstr "Ярд"
msgid "Mile"
msgstr "Миля"
msgid "Default country"
msgstr "Страна по умолчанию"
msgid "Term reference"
msgstr "Ссылка на термин"
msgid "Exposed"
msgstr "Раскрытый"
msgid "Map center"
msgstr "Центр карты"
msgid "Overview map"
msgstr "Карта обзора"
msgid "Food"
msgstr "Еда"
msgid "Coffee"
msgstr "Кофе"
msgid "Museum"
msgstr "Музей"
msgid "Panoramio"
msgstr "Panoramio"
msgid "Horizontal bar"
msgstr "Горизонтальная панель"
msgid "Standard street map"
msgstr "Стандартная карта улиц"
msgid "Standard satellite map"
msgstr "Стандартная спутниковая карта"
msgid "Hybrid satellite map"
msgstr "Гибридная спутниковая карта"
msgid "Terrain map"
msgstr "Топографическая карта"
msgid "Satellite view without street overlay."
msgstr "Вид со спутника без наложения улиц."
msgid "Satellite view with street overlay."
msgstr "Вид со спутника с наложением улиц."
msgid "Map with physical data (terrain, vegetation.)"
msgstr ""
"Карта с физическими данными "
"(местность, растительность)."
msgid "Scrollwheel"
msgstr "Колесо прокрутки"
msgid "SoundCloud"
msgstr "SoundCloud"
msgid "PHP code for latitude, longitude"
msgstr "PHP-код для широты, долготы"
msgid "Location to use"
msgstr "Местоположение для использования"
msgid "VK"
msgstr "ВКонтакте"
msgid "Colorbox settings"
msgstr "Настройки Colorbox"
msgid "Meters per second"
msgstr "м/c"
msgid "Kilometers per hour"
msgstr "км/ч"
msgid "Miles per hour"
msgstr "миль/ч"
msgid "Star"
msgstr "Звезда"
msgid "Full screen"
msgstr "Во весь экран"
msgctxt "Sort order"
msgid "Numerical"
msgstr "Числовая"
msgid ""
"If selected, users can enter multiple values in the form of 1+2+3 (for "
"OR) or 1,2,3 (for AND)."
msgstr ""
"Если выбрано, пользователь сможет "
"ввести несколько значений в виде 1+2+3 "
"(для OR), или 1,2,3 (для AND)."
msgid ""
"If selected, the numbers entered for the filter will be excluded "
"rather than limiting the view."
msgstr ""
"Если выбрано, введенные в фильтр числа "
"будут исключаться, а не ограничивать "
"представление."
msgid "Which key should be displayed"
msgstr "Какой ключ должен отображаться"
msgid "Show Pan control"
msgstr "Показать окно панорамирования"
msgid "Map Control Type"
msgstr "Тип управления картой"
msgid "Overview map state"
msgstr "Состояние карты обзора"
msgid "Regenerate Getlocations marker cache"
msgstr "Восстановление кэша меток Getlocations"
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
msgid "Microdata"
msgstr "Микроданные"
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
msgid "This key is currently not required by Google."
msgstr "Этот ключ не обязателен для Google"
msgid "Your Google maps API Version 3 key"
msgstr "Ваш ключ Google maps API Version 3"
msgid "For more information about this key see this !u"
msgstr ""
"Более подробно об этом ключе можно "
"посмотреть на !u"
msgid "Additional textbox must be a positive number"
msgstr ""
"Ширина поля \"дополнительно\" должна "
"быть положительным числом"
msgid "Geocode this address"
msgstr "Найти на карте"
msgid "Additional box width"
msgstr "Ширина поля \"Дополнительно\""
msgid "The width of the additional textbox. Must be a positive number."
msgstr ""
"Ширина поля \"дополнительно\". Должна "
"быть положительным числом"
msgid "Additional box settings"
msgstr "Настройки поля \"дополнительно\""
msgid "Additional box position"
msgstr "Позиция поля \"дополнительно\""
msgid "Show Additional in display"
msgstr "Показывать поле \"дополнительно\""
msgid "Configure Getlocations fields"
msgstr "Настройка полей Getlocations"
msgid ""
"If you are having problems with markers, or have changed anything in "
"the markers library, click on the Regenerate button."
msgstr ""
"При возникновении проблем с маркерами "
"или при изменении библиотеки маркеров "
"нажмите кнопку Восстановить"
msgid "Getlocations Fields additional field"
msgstr "Getlocations Fields Поле \"дополнительно\""
msgid "Polygons"
msgstr "Многоугольники"
msgid "Clipboard"
msgstr "Буфер обмена"
msgid "The additional address of the selected location."
msgstr ""
"Дополнительный адрес выбранного "
"местоположения"
msgid "Disable Fullscreen"
msgstr "Отключить полноэкранный режим"
msgid "Vine"
msgstr "Vine"
msgid "A preview of the current map settings."
msgstr "Предпросмотр текущих настроек карты."
msgid ""
"You can adjust the default Map center, Zoom and Default map type by "
"changing the map."
msgstr ""
"Изменяя карту вы можете установить "
"настройки по умолчанию: Центр карты, "
"Масштаб и тип карты"
msgid ""
"For all other changes use the form. Remember to Save configuration "
"when you are done."
msgstr ""
"Для всех остальных настроек "
"используйте поля формы. Не забудьте "
"сохранить настройки."
msgid "Flush marker cache"
msgstr "Очищать кэш меток"
msgid "Include the marker cache when the Drupal cache is flushed."
msgstr ""
"Очищать кэш меток при очистке кэша "
"Drupal."
msgid "Getlocations base settings"
msgstr "Базовые настройки модуля Getlocations"
msgid "Allow Getlocations Javascript to be aggregated"
msgstr "Разрешить агрегацию Getlocations Javascript"
msgid "Configure Getlocations"
msgstr "Настройка Getlocations"
msgid "Spinner"
msgstr "Спиннер"
msgid "Nothing found."
msgstr "Ничего не найдено."
msgid "Twitch"
msgstr "Twitch"
msgid "Drupal Logo"
msgstr "Логотип Drupal"
msgid "Russian Ruble (RUB)"
msgstr "Российский рубль (RUB)"
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Сортировать по возрастанию"
