# Turkish translation of Get Locations (7.x-1.14)
# Copyright (c) 2023 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Get Locations (7.x-1.14)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-26 14:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "list"
msgstr "liste"
msgid "tags"
msgstr "etiketler"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
msgid "Is"
msgstr "-dir"
msgid "Language"
msgstr "Dil"
msgid "Comments"
msgstr "Yorumlar"
msgid "On"
msgstr "Açık"
msgid "random"
msgstr "rasgele"
msgid "No"
msgstr "Hayır"
msgid "Download"
msgstr "İndir"
msgid "Go"
msgstr "Devam et"
msgid "File"
msgstr "Dosya"
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
msgid "Search"
msgstr "Ara"
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
msgid "Country"
msgstr "Ülke"
msgid "Link"
msgstr "Bağlantı"
msgid "Center"
msgstr "Merkez"
msgid "Required"
msgstr "Zorunlu"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
msgid "Import"
msgstr "İçeri aktar"
msgid "Export"
msgstr "Dışarı aktar"
msgid "Node ID"
msgstr "Düğüm Kimliği"
msgid "header"
msgstr "başlık"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
msgid "Small"
msgstr "Küçük"
msgid "Large"
msgstr "Büyük"
msgid "Archive"
msgstr "Arşiv"
msgid "History"
msgstr "Geçmiş"
msgid "tag"
msgstr "etiket"
msgid "Path"
msgstr "Yol"
msgid "Anchor"
msgstr "Yer imi"
msgid "Upload"
msgstr "Yükle"
msgid "Before"
msgstr "Önce"
msgid "After"
msgstr "Sonra"
msgid "User"
msgstr "Kullanıcı"
msgid "Content type"
msgstr "İçerik tipi"
msgid "Check"
msgstr "Çek"
msgid "User ID"
msgstr "Kullanıcı ID"
msgid "table"
msgstr "Tablo"
msgid "Exclude"
msgstr "Çıkar"
msgid "Question"
msgstr "Soru"
msgid "All"
msgstr "Tümü"
msgid "Page title"
msgstr "Sayfa başlığı"
msgid "Database"
msgstr "Veritabanı"
msgid "Off"
msgstr "Kapalı"
msgid "Comment ID"
msgstr "Yorum ID"
msgid "Filter"
msgstr "Süzgeç"
msgid "Location"
msgstr "Konum"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Sözlük"
msgid "Field name"
msgstr "Alan adı"
msgid "Fields"
msgstr "Alanlar"
msgid "Contains"
msgstr "İçerir"
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
msgid "Heading"
msgstr "Başlık"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Nodes"
msgstr "Düğümler"
msgid "Width"
msgstr "Genişlik"
msgid "Height"
msgstr "Yükseklik"
msgid "This field is required."
msgstr "Bu alan zorunludur."
msgid "Textfield"
msgstr "Metin alanı"
msgid "Scale"
msgstr "Ölçek"
msgid "home"
msgstr "anasayfa"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
msgid "Address"
msgstr "Adres"
msgid "Terms"
msgstr "Terimler"
msgid "Code"
msgstr "Kod"
msgid "print"
msgstr "yazdır"
msgid "Store"
msgstr "Mağaza"
msgid "Method"
msgstr "Yöntem"
msgid "Base"
msgstr "Temel"
msgid "Other"
msgstr "Diğer"
msgid "Users"
msgstr "Kullanıcılar"
msgid "Celsius"
msgstr "Selsius"
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenhayt"
msgid "Square"
msgstr "Kare"
msgid "Operator"
msgstr "İşletmen"
msgid "Equals"
msgstr "Eşittir"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sınıflandırılmamış"
msgid "Defaults"
msgstr "Varsayılanlar"
msgid "Street"
msgstr "Cadde"
msgid "Additional"
msgstr "Ek"
msgid "City"
msgstr "Şehir"
msgid "Postal code"
msgstr "Posta kodu"
msgid "Latitude"
msgstr "Enlem"
msgid "Longitude"
msgstr "Boylam"
msgid "Coordinates"
msgstr "Koordinatlar"
msgid "Folder"
msgstr "Klasör"
msgid "comments"
msgstr "yorumlar"
msgid "Male"
msgstr "Erkek"
msgid "Female"
msgstr "Bayan"
msgid "Share"
msgstr "Paylaş"
msgid "Hidden"
msgstr "Gizli"
msgid "Link to content"
msgstr "İçerik bağlantısı"
msgid "Default height"
msgstr "Öntanımlı yükseklik"
msgid "Default width"
msgstr "Öntanımlı genişlik"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
msgid "Feeds"
msgstr "Beslemeler"
msgid "Google"
msgstr "Google"
msgid "Clear"
msgstr "Temizle"
msgid "Undo"
msgstr "Geri al"
msgid "Map"
msgstr "Harita"
msgid "Info"
msgstr "Bilgi"
msgid "Red"
msgstr "Kırmızı"
msgid "White"
msgstr "Beyaz"
msgid "Units"
msgstr "Birimler"
msgid "People"
msgstr "Kişiler"
msgid "Results"
msgstr "Sonuçlar"
msgid "Search options"
msgstr "Arama seçenekleri"
msgid "Purple"
msgstr "Mor"
msgid "flag"
msgstr "işaret"
msgid "Display style"
msgstr "Görüntüleme sitili"
msgid "comment"
msgstr "yorum"
msgid "Accuracy"
msgstr "Hassaslık"
msgid "Content Type"
msgstr "İçerik çeşidi"
msgid "Read only"
msgstr "Sadece okunur"
msgid "Storage"
msgstr "Kayıt yeri"
msgid "Select"
msgstr "Seç"
msgid "Tasks"
msgstr "Görevler"
msgid "Taxonomy Terms"
msgstr "Sözlük Terimleri"
msgid "Distance"
msgstr "Uzaklık"
msgid "Copyright"
msgstr "Telif hakkı"
msgid "Green"
msgstr "Yeşil"
msgid "Blue"
msgstr "Mavi"
msgid "Indent"
msgstr "Girinti"
msgid "Outdent"
msgstr "Çıkıntı"
msgid "Reply"
msgstr "Yanıtla"
msgid "Postal Code"
msgstr "Posta Kodu"
msgid "Orange"
msgstr "Turuncu"
msgid "Unavailable"
msgstr "Mevcut değil"
msgid "Expand"
msgstr "Genişlet"
msgid "Miles"
msgstr "Mil"
msgid "OpenID"
msgstr "OpenID"
msgid "Overlay"
msgstr "Üst katman"
msgid "Country code"
msgstr "Ülke kodu"
msgid "Paypal"
msgstr "Paypal"
msgid "Sort"
msgstr "Sırala"
msgid "Columns"
msgstr "Sütunlar"
msgid "Google Logo"
msgstr "Google Logo"
msgid "Black"
msgstr "Siyah"
msgid "Data"
msgstr "Veri"
msgid "Underline"
msgstr "Altı çizili"
msgid "Icon only"
msgstr "Sadece resim"
msgid "Popup"
msgstr "Açılır pencere"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
msgid "forward"
msgstr "ileri"
msgid "Display format"
msgstr "Görüntüleme biçimi"
msgid "Is not one of"
msgstr "Birisi değildir"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Otomatik tamamla"
msgid "Directions"
msgstr "Yönler"
msgid "Input type"
msgstr "Girdi tipi"
msgid "Locations"
msgstr "Konumlar"
msgid "Locations are addresses and map coordinates."
msgstr "Konumlar adresve harita koordinatlarıdır."
msgid "The name of the selected location."
msgstr "Seçili konumun adı."
msgid "The street address of the selected location."
msgstr "Seçili konumun cadde adresi."
msgid "The city of the selected location."
msgstr "Seçili konumun kenti."
msgid "The postal code of the selected location."
msgstr "Seçili konumun posta kodu."
msgid "The country of the selected location."
msgstr "Seçili konumun ülkesi."
msgid "The latitude of the selected location."
msgstr "Seçili konumun enlemi."
msgid "The longitude of the selected location."
msgstr "Seçili konumun boylamı."
msgid "Check this box to delete this location."
msgstr "Bu konumu silmek için bu kutuyu işaretleyin."
msgid "Country name"
msgstr "Ülke adı"
msgid "Location Field"
msgstr "Konum Alanı"
msgid "Kilometers"
msgstr "Kilometre"
msgid "Is one of"
msgstr "Birisidir"
msgid "Proximity (Rectangular)"
msgstr "Yakınlık (dörtköşe çerçevede)"
msgid "Proximity (Circular)"
msgstr "Yakınlık (dairesel)"
msgid "Show All"
msgstr "Hepsini göster"
msgid "Ends with"
msgstr "İle biten"
msgid "Default text"
msgstr "Öntanımlı metin"
msgid "Meters"
msgstr "Metre"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "Invalid input"
msgstr "Geçersiz girdi"
msgid "Dropdown"
msgstr "Açılan"
msgid "Allow multiple values"
msgstr "Birden çok değere izin ver"
msgid "Conversation"
msgstr "Görüşme"
msgid "ban"
msgstr "yasakla"
msgid "book"
msgstr "kitap"
msgid "Styles"
msgstr "Biçemler"
msgid "Form settings"
msgstr "Form ayarları"
msgid "Library"
msgstr "Kütüphane"
msgid "Bing"
msgstr "Bing"
msgid "Search..."
msgstr "Ara..."
msgid "Foursquare"
msgstr "Foursquare"
msgid "Default country"
msgstr "Öntanımlı ülke"
msgid "Term reference"
msgstr "Terim başvurusu"
msgid "Spotify"
msgstr "Spotify"
msgid "Exposed"
msgstr "Gösterilen"
msgid "Park"
msgstr "Park"
msgid "Coordinate Type"
msgstr "Koordinat Türü"
msgid "Decimal Latitude and Longitude coordinates, comma delimited"
msgstr "Ondalık enlem/boylam koordinatı, virgülle ayrılı"
msgid "Type of center point."
msgstr "Merkez noktasının türü."
msgid "Distance unit"
msgstr "Uzaklık birimi"
msgid "Circular Proximity"
msgstr "Dairesel Yakınlık"
msgid "Rectangular Proximity"
msgstr "Dörtköşe Alanda Yakınlık"
msgid "PHP code for latitude, longitude"
msgstr "Enlem-boylam için PHP kodu"
msgid "Location to use"
msgstr "Kullanılacak konum"
msgid "Cube"
msgstr "Cube"
msgctxt "Sort order"
msgid "Numerical"
msgstr "Sayısal"
msgid ""
"If selected, users can enter multiple values in the form of 1+2+3 (for "
"OR) or 1,2,3 (for AND)."
msgstr ""
"Eğer seçiliyse kullanıcılar 1+2+3 (VEYA) veya 1,2,3 (VE) şeklinde "
"birden çok değer girebilir."
msgid ""
"If selected, the numbers entered for the filter will be excluded "
"rather than limiting the view."
msgstr ""
"Eğer seçiliyse, süzgeç için girilen sayılar görünümü "
"sınırlandırmak yerine dışlanacak."
msgid "Which key should be displayed"
msgstr "Hangi anahtarın görüntüleneceği"
msgid "Turkish Lira (TRY)"
msgstr "Türk Lirası (TRY)"
msgid "Drupal Logo"
msgstr "Drupal Logosu"
