# Latvian translation of Get Locations (7.x-1.13)
# Copyright (c) 2024 by the Latvian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Get Locations (7.x-1.13)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-21 13:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((n!=0)?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Sākums"
msgid "Delete"
msgstr "Dzēst"
msgid "Is"
msgstr "Ir"
msgid "List"
msgstr "Saraksts"
msgid "Comments"
msgstr "Komentāri"
msgid "On"
msgstr "Aktīvs"
msgid "Tags"
msgstr "Birkas"
msgid "No"
msgstr "Nē"
msgid "Download"
msgstr "Lejuplādēt"
msgid "Go"
msgstr "Aiziet"
msgid "File"
msgstr "Fails"
msgid "Tag"
msgstr "Birka"
msgid "Date"
msgstr "Datums"
msgid "Search"
msgstr "Meklēt"
msgid "Reset"
msgstr "Attīrīt"
msgid "None"
msgstr "Nav"
msgid "Country"
msgstr "Valsts"
msgid "Link"
msgstr "Saite"
msgid "Center"
msgstr "Centrēt"
msgid "Required"
msgstr "Obligāts"
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
msgid "Import"
msgstr "Importēt"
msgid "Book"
msgstr "Grāmata"
msgid "Export"
msgstr "Eksportēt"
msgid "Node ID"
msgstr "Ieraksta ID"
msgid "Font"
msgstr "Fonts"
msgid "Default"
msgstr "Noklusējuma"
msgid "Small"
msgstr "Mazs"
msgid "Large"
msgstr "Liels"
msgid "Archive"
msgstr "Arhīvs"
msgid "Path"
msgstr "Ceļš"
msgid "Refresh"
msgstr "Atsvaidzināt"
msgid "Anchor"
msgstr "Novietot"
msgid "Upload"
msgstr "Augšupielādēt"
msgid "Before"
msgstr "Pirms"
msgid "After"
msgstr "Pēc"
msgid "User"
msgstr "Lietotājs"
msgid "Content type"
msgstr "Satura veids"
msgid "Check"
msgstr "Pārbaude"
msgid "User ID"
msgstr "Lietotāja ID"
msgid "Exclude"
msgstr "Neiekļaut"
msgid "Forward"
msgstr "Pārsūtīt"
msgid "Question"
msgstr "Jautājums"
msgid "All"
msgstr "Visi"
msgid "Page title"
msgstr "Lapas nosaukums"
msgid "Off"
msgstr "Izslēgts"
msgid "Inbox"
msgstr "Iesūtne"
msgid "Comment"
msgstr "Komentārs"
msgid "Comment ID"
msgstr "Komentāra ID"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrēt"
msgid "Location"
msgstr "Atrašanās vieta"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vārdnīca"
msgid "Field name"
msgstr "Lauka vārds"
msgid "Fields"
msgstr "Lauki"
msgid "Contains"
msgstr "Satur"
msgid "Heading"
msgstr "Virsraksts"
msgid "Normal"
msgstr "Normāls"
msgid "Nodes"
msgstr "Mezgli"
msgid "Width"
msgstr "Platums"
msgid "Height"
msgstr "Augstums"
msgid "This field is required."
msgstr "Šis lauks ir obligāts."
msgid "Textfield"
msgstr "Teksta lauks"
msgid "Scale"
msgstr "Mērogot"
msgid "Phone"
msgstr "Telefona numurs"
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
msgid "Mobile"
msgstr "Mobīlais telefona nr."
msgid "Address"
msgstr "Adrese"
msgid "Code"
msgstr "Kods"
msgid "Store"
msgstr "Veikals"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendārs"
msgid "Method"
msgstr "Veids"
msgid "Table"
msgstr "Tabula"
msgid "Other"
msgstr "Citi"
msgid "Users"
msgstr "Lietotāji"
msgid "Square"
msgstr "Kvadrāts"
msgid "Operator"
msgstr "Operators"
msgid "Random"
msgstr "Nejaušs"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nekategorizēts"
msgid "Defaults"
msgstr "Noklusējumi"
msgid "Street"
msgstr "Iela"
msgid "Additional"
msgstr "Papildus"
msgid "City"
msgstr "Pilsēta"
msgid "Postal code"
msgstr "Pasta indekss"
msgid "Folder"
msgstr "Mape"
msgid "Hidden"
msgstr "Slēpts"
msgid "Key"
msgstr "Atslēga"
msgid "Default height"
msgstr "Noklusējuma augstums"
msgid "Default width"
msgstr "Noklusējuma platums"
msgid "Feeds"
msgstr "Plūsmas"
msgid "Clear"
msgstr "Notīrīt"
msgid "Undo"
msgstr "Atcelt"
msgid ""
"The default width of a Google map, as a CSS length or percentage. "
"Examples: <em>50px</em>, <em>5em</em>, <em>2.5in</em>, <em>95%</em>"
msgstr ""
"Noklusējuma Google kartes platums norādīt kā CSS garumu vai "
"procentos. Piemēri: <em>50px</em>, <em>5em</em>, <em>2.5in</em>, "
"<em>95%</em>"
msgid ""
"The default height of a Google map, as a CSS length or percentage. "
"Examples: <em>50px</em>, <em>5em</em>, <em>2.5in</em>, <em>95%</em>"
msgstr ""
"Noklusējuma Google kartes augstums - norādīt kā CSS garumu vai "
"procentos. Piemēram: "
"<em>50px</em>,<em>5em</em>,<em>2.5in</em>,<em>95%</em>"
msgid "The default zoom level of a Google map."
msgstr "Noklusējuma Google kartes tālummaiņas līmenis"
msgid "Default map type"
msgstr "Noklusējuma kartes tips"
msgid "Marker action"
msgstr "Marķiera darbība"
msgid "Th"
msgstr "C"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "Red"
msgstr "Sarkans"
msgid "White"
msgstr "Balts"
msgid "Units"
msgstr "Vienības"
msgid "People"
msgstr "Cilvēki"
msgid "Results"
msgstr "Rezultāti"
msgid "Superscript"
msgstr "Augšraksts"
msgid "Search options"
msgstr "Meklēšanas iespējas"
msgid "Shopping cart"
msgstr "Pirkumu grozs"
msgid "Read only"
msgstr "Tikai lasāms"
msgid "Ban"
msgstr "Izmest"
msgid "Select"
msgstr "Izvēlēties"
msgid "Bold"
msgstr "Treknraksts"
msgid "Tasks"
msgstr "Uzdevumi"
msgid "Italic"
msgstr "Kursīvs"
msgid "Green"
msgstr "Zaļš"
msgid "Blue"
msgstr "Zils"
msgid "Adjust"
msgstr "Pielāgot"
msgid "Subscript"
msgstr "Apakšraksts"
msgid "Indent"
msgstr "Atkāpe"
msgid "Outdent"
msgstr "Negatīva atkāpe"
msgid "Reply"
msgstr "Atbildēt"
msgid "Unavailable"
msgstr "Nav pieejams"
msgid "Overlay"
msgstr "Pārklājums"
msgid "Country code"
msgstr "Valsts kods"
msgid "Sort"
msgstr "Kārtot"
msgid "Columns"
msgstr "Kolonnas"
msgid "Black"
msgstr "Melns"
msgid "Print"
msgstr "Drukāt"
msgid "Data"
msgstr "Dati"
msgid "Underline"
msgstr "Pasvītrots"
msgid "Icon only"
msgstr "Tikai ikona"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
msgid "Zoom"
msgstr "Tālummaiņa"
msgid "Metric"
msgstr "Metrisks"
msgid "Web"
msgstr "Internets"
msgid "Crop"
msgstr "Apgriezt"
msgid "Credit card"
msgstr "Maksājumu karte"
msgid "Display format"
msgstr "Attēlojuma formāts"
msgid "Is not one of"
msgstr "Nav viens no"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Automātiskā pabeigšana"
msgid "Directions"
msgstr "Virzieni"
msgid "Is one of"
msgstr "Ir viens no"
msgid "Show All"
msgstr "Rādīt visu"
msgid "Ends with"
msgstr "Beidzas ar"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "Align left"
msgstr "Pakārtot pa kreisi"
msgid "Align center"
msgstr "Centrēt"
msgid "Align right"
msgstr "Pakārtot pa labi"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pilnekrāna"
msgid "Invalid input"
msgstr "Nekorekta vērtība"
msgid "Dropdown"
msgstr "Nolaižamā izvēlne"
msgid "Styles"
msgstr "Stili"
msgid "Form settings"
msgstr "Formas iestatījumi"
msgid "Default Map"
msgstr "Noklusētā karte"
msgid "Library"
msgstr "Bibliotēka"
msgid "Default country"
msgstr "Noklusējuma valsts"
msgid "Term reference"
msgstr "Termina norāde"
msgid "Exposed"
msgstr "Eksponēts"
msgctxt "Sort order"
msgid "Numerical"
msgstr ""
"Ciparu\r\n"
"Kontekstā: Kārtošanas secība"
msgid ""
"If selected, users can enter multiple values in the form of 1+2+3 (for "
"OR) or 1,2,3 (for AND)."
msgstr ""
"Ja ieslēgts, lietotājs var ievadīt vairākas vērtības sekojošā "
"formā: 1+2+3 (priekš \"OR\") vai 1,2,3 (\"AND\") nosacījumu "
"izveidei"
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
