# Galician translation of Get Locations (7.x-1.11)
# Copyright (c) 2023 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Get Locations (7.x-1.11)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-22 10:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Inicio"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
msgid "Is"
msgstr "É"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
msgid "On"
msgstr "Activo"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "None"
msgstr "Ningún"
msgid "Country"
msgstr "País"
msgid "Link"
msgstr "Ligazón"
msgid "Center"
msgstr "Centrar"
msgid "Required"
msgstr "Obrigatorio"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Book"
msgstr "Libro"
msgid "Node ID"
msgstr "ID do nodo"
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
msgid "Archive"
msgstr "Arquivo"
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
msgid "Anchor"
msgstr "Áncora"
msgid "Upload"
msgstr "Subir"
msgid "Before"
msgstr "Antes"
msgid "After"
msgstr "Despois"
msgid "User"
msgstr "Usuario/a"
msgid "Content type"
msgstr "Tipo de contido"
msgid "Check"
msgstr "Comprobar"
msgid "User ID"
msgstr "ID de usuario/a"
msgid "Exclude"
msgstr "Excluír"
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"
msgid "All"
msgstr "Todo"
msgid "Page title"
msgstr "Título da páxina"
msgid "Off"
msgstr "Desactivado"
msgid "Inbox"
msgstr "Bandexa de entrada"
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
msgid "Comment ID"
msgstr "ID do comentario"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Location"
msgstr "Localización"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vocabulario"
msgid "Field name"
msgstr "Nome de campo"
msgid "Fields"
msgstr "Campos"
msgid "Is not"
msgstr "Non é"
msgid "Contains"
msgstr "Contén"
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
msgid "Heading"
msgstr "Cabeceira"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Nodes"
msgstr "Nodos"
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
msgid "Height"
msgstr "Alto"
msgid "This field is required."
msgstr "Este campo é necesario."
msgid "Textfield"
msgstr "Campo de texto"
msgid "Scale"
msgstr "Escala"
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"
msgid "Address"
msgstr "Enderezo"
msgid "Code"
msgstr "Código"
msgid "Store"
msgstr "Tenda"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
msgid "Method"
msgstr "Método"
msgid "Table"
msgstr "Táboa"
msgid "Repeat"
msgstr "Repetir"
msgid "Users"
msgstr "Usuarios"
msgid "Square"
msgstr "Cadrado"
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sen categorizar"
msgid "Defaults"
msgstr "Predeterminados"
msgid "Postal code"
msgstr "Código postal"
msgid "Longitude"
msgstr "Lonxitude"
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
msgid "Key"
msgstr "Clave"
msgid "Link to content"
msgstr "Ligazón ao contido"
msgid "Default height"
msgstr "Altura da miniatura"
msgid "Default width"
msgstr "Ancho da miniatura"
msgid "Google"
msgstr "Google"
msgid "Undo"
msgstr "Desfacer"
msgid "Default map type"
msgstr "Tipos de argumentos predefinidos"
msgid "Marker action"
msgstr "Acción '%action' engadida."
msgid "Marker"
msgstr "Separador de Miles"
msgid "Map type"
msgstr "Tipo de mapa"
msgid "Map width"
msgstr "Ancho do mapa"
msgid "Map height"
msgstr "Altura do mapa"
msgid "Th"
msgstr "Xo"
msgid "Info"
msgstr "Información"
msgid "Red"
msgstr "Vermello"
msgid "White"
msgstr "Branco"
msgid "People"
msgstr "Persoas"
msgid "Results"
msgstr "Resultados"
msgid "Superscript"
msgstr "Superíndice"
msgid "Search options"
msgstr "Opcións de selección"
msgid "Shopping cart"
msgstr "Carro da compra"
msgid "Province"
msgstr "Provincia"
msgid "Display style"
msgstr "Estilo de presentación"
msgid "Content Type"
msgstr "Tipo de Contido"
msgid "Read only"
msgstr "Só lectura"
msgid "Storage"
msgstr "Almacenamento"
msgid "Bold"
msgstr "Negriña"
msgid "Tasks"
msgstr "Tarefas"
msgid "Sitemap"
msgstr "Mapa do sitio"
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"
msgid "Green"
msgstr "Verde"
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
msgid "Subscript"
msgstr "Subíndice"
msgid "Indent"
msgstr "Sangrar"
msgid "Outdent"
msgstr "Sangria francesa"
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
msgid "Unavailable"
msgstr "Non dispoñíbel"
msgid "Expand"
msgstr "Despregar"
msgid "Country code"
msgstr "Código de país"
msgid "Black"
msgstr "Negro"
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
msgid "Data"
msgstr "Data"
msgid "Underline"
msgstr "Subliñado"
msgid "Icon only"
msgstr "So icona"
msgid "Popup"
msgstr "Emerxente"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
msgid "Web"
msgstr "Web"
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"
msgid "Credit card"
msgstr "Tarxeta de cŕedito"
msgid "Display format"
msgstr "Formato de presentación"
msgid "Is not one of"
msgstr "Non é un de"
msgid "Autocomplete"
msgstr "Autocompletar"
msgid "Input type"
msgstr "Tipo de entrada"
msgid "Locations"
msgstr "Ubicacións"
msgid "Is one of"
msgstr "É un de"
msgid "Show All"
msgstr "Amosar Todos"
msgid "Ends with"
msgstr "Remata en"
msgid "@label"
msgstr "@label"
msgid "Align left"
msgstr "Aliñar á esquerda"
msgid "Align center"
msgstr "Aliñar o centro"
msgid "Align right"
msgstr "Aliñar á dereita"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
msgid "Invalid input"
msgstr "Entrada non válida"
msgid "Dropdown"
msgstr "Desplegábel"
msgid "Allow multiple values"
msgstr "Permitir múltiples valores"
msgid "Styles"
msgstr "Estilos"
msgid "Lock"
msgstr "Bloquear"
msgid "Default country"
msgstr "País predefinido"
msgid "Term reference"
msgstr "Referencia de termo"
msgid "Exposed"
msgstr "Exposto"
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"
msgctxt "Sort order"
msgid "Numerical"
msgstr "Numérica"
msgid ""
"If selected, the numbers entered for the filter will be excluded "
"rather than limiting the view."
msgstr ""
"Se o marca, os números indicados para o filtro serán excluidos en "
"lugar de limitar a vista."
