# Occitan translation of Gesso (7.x-2.0)
# Copyright (c) 2016 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gesso (7.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-18 19:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Acuèlh"
msgid "Pages"
msgstr "Paginas"
msgid "Operations"
msgstr "Accions"
msgid "Content"
msgstr "Contengut"
msgid "Article"
msgstr "Article"
msgid "Comments"
msgstr "Comentaris"
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
msgid "File information"
msgstr "Informacion del fichièr"
msgid "Weight"
msgstr "Pes"
msgid "Display"
msgstr "Afichatge"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "Header"
msgstr "Entèsta"
msgid "Footer"
msgstr "Pè de pagina"
msgid "URL:"
msgstr "URL  :"
msgid "Updated:"
msgstr "Mes a jorn  :"
msgid "This field is required."
msgstr "Aqueste camp es obligatòri."
msgid "Media"
msgstr "Mèdia"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigacion"
msgid "User login"
msgstr "Connexion utilizaire"
msgid "Add new comment"
msgstr "Apondre un comentari"
msgid "Show"
msgstr "Afichar"
msgid "‹ previous"
msgstr "‹ precedent"
msgid "next ›"
msgstr "seguent ›"
msgid "Request new password"
msgstr "Demandar un senhal novèl"
msgid "First"
msgstr "Primièr"
msgid "Second"
msgstr "Segonda"
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra laterala"
msgid "Create new account"
msgstr "Crear un compte novèl"
msgid "Unpublished"
msgstr "Pas publicat"
msgid "You are here"
msgstr "Sètz aicí"
msgid "Third"
msgstr "Tresième"
msgid "!title !required"
msgstr "!title !required"
msgid "Hide"
msgstr "Amagar"
msgid "« first"
msgstr "« primièr"
msgid "last »"
msgstr "darrièr »"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Anar al contengut principal"
msgid "Error message"
msgstr "Messatge d'error"
msgid "User account"
msgstr "Compte utilizaire"
msgid "Warning message"
msgstr "Messatge d'avertiment"
msgid "Page top"
msgstr "Naut de la pagina"
msgid "Page bottom"
msgstr "Bas de la pagina"
msgid "(active tab)"
msgstr "(onglet actiu)"
msgid "Status message"
msgstr "Messatge d'estat"
msgid "Subscribe to @feed-title"
msgstr "Soscriure a @feed-title"
msgid "!local-task-title!active"
msgstr "!local-task-title!active"
