# Russian translation of GeSHi Filter for syntax highlighting (7.x-1.2)
# Copyright (c) 2020 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GeSHi Filter for syntax highlighting (7.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-13 09:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Language"
msgstr "Язык"
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
msgid "General settings"
msgstr "Основные настройки"
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
msgid "All"
msgstr "Все"
msgid "Input format"
msgstr "Формат ввода"
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
msgid "Filters"
msgstr "Фильтры"
msgid "Do nothing"
msgstr "Ничего не делать"
msgid "GeSHi filter"
msgstr "Фильтр GeSHi"
msgid "GeSHi library"
msgstr "Библиотека GeSHi"
msgid "GeSHi Filter"
msgstr "GeSHi фильтр"
msgid "Languages"
msgstr "Языки"
msgid "Trimmed"
msgstr "Обрезанный текст"
msgid "Per language tags"
msgstr "Через тег языка"
msgid "GeSHi library version @version detected"
msgstr "Обнаружена библиотека GeSHi версии @version"
msgid ""
"The GeSHi filter requires the GeSHi library (which needs to be <a "
"href=\"!geshi\">downloaded</a> and installed seperately)."
msgstr ""
"Фильтр GeSHi требует наличие библиотеки "
"GeSHi (нужно <a href=\"!geshi\">скачать</a> и "
"установить)"
msgid "GeSHi filter tags and delimiters"
msgstr "Фильтрующие теги и разделители GeSHi"
msgid "Syntax highlighting options"
msgstr "Опции подсветки синтаксиса"
msgid "Default highlighting mode"
msgstr "Режим подсветки по умолчанию"
msgid "No highlighting"
msgstr "Без подсветки"
msgid "As plain text"
msgstr "Обычный текст"
msgid "Default line numbering"
msgstr "Нумерация строк по умолчанию"
msgid "no line numbers"
msgstr "без нумерации строк"
msgid "normal line numbers"
msgstr "нормальная нумерация строк"
msgid "fancy line numbers (every @n lines)"
msgstr ""
"изысканная нумерация строк (каждые @n "
"строк)"
msgid ""
"Use built-in PHP function <code>highlight_string()</code> for PHP "
"source code."
msgstr ""
"Использовать встроенную PHP функцию "
"<code>highlight_string()</code> для исходных кодов "
"PHP."
msgid "Enable GeSHi keyword URLs"
msgstr "Включить ссылки для ключевых слов"
msgid "Styling, layout and CSS"
msgstr "Стилизация, макеты и CSS"
msgid "CSS mode for syntax highlighting"
msgstr "Способ подсветки синтаксиса"
msgid "Inline CSS style attributes."
msgstr "Инлановый CSS атрибут стиля."
msgid "Use CSS classes and an automatically managed external CSS style sheet."
msgstr ""
"Использовать CSS классы и "
"автоматически управлять внешними "
"файлами стилей."
msgid "Only add CSS classes to the markup."
msgstr ""
"Только добавлять CSS классы для "
"разметки."
msgid "Generic syntax highlighting tags"
msgstr "Теги для подсветки синтаксиса"
msgid ""
"Tags that should activate the GeSHi syntax highlighting. Specify a "
"space-separated list of tagnames."
msgstr ""
"Теги, которые должны активировать "
"подсветку синтаксиса GeSHi. Определите "
"разделенный пробелами список тегов."
msgid "No known filter conflicts were detected."
msgstr ""
"Известных конфликтов фильтра не "
"обнаружено"
msgid "Possible solutions"
msgstr "Возможное решение"
msgid ""
"Syntax highlighting of source code can be enabled with the following "
"tags:"
msgstr ""
"Подсветка синтаксиса исходного кода "
"может быть активирована используя "
"следующие теги:"
msgid "Generic syntax highlighting tags: !tags."
msgstr "Теги для подсветки синтаксиса: !tags."
msgid ""
"PHP source code can also be enclosed in &lt;?php ... ?&gt; or &lt;% "
"... %&gt;, but additional options like line numbering are not possible "
"here."
msgstr ""
"Исходный PHP-код также может быть "
"заключён в &lt;?php ... ?&gt; или &lt;% ... %&gt;, но "
"дополнительные опции, такие как "
"нумерация строк, будут недоступны."
msgid "Options and tips:"
msgstr "Опции и советы:"
msgid "Defaults:"
msgstr "Стандартно:"
msgid ""
"when no language attribute is specified, no syntax highlighting will "
"be done"
msgstr ""
"когда атрибут языка не указан, синтакс "
"подсвечиваться не будет"
msgid ""
"Default highlighting mode for generic syntax highlighting tags: "
"!description."
msgstr ""
"Режим подсветки по умолчанию для "
"основных тегов подсветки синтаксиса: "
"!description."
msgid "Default line numbering: !description."
msgstr "Нумерация строк по умолчанию: !description."
msgid "Examples:"
msgstr "Пример:"
msgid "You type"
msgstr "Вы пишете"
msgid "You get"
msgstr "Вы получаете"
msgid ""
"You can enable syntax highlighting of source code with the following "
"tags: !tags."
msgstr ""
"Вы можете использовать подсветку "
"исходного кода следующими тегами: !tags."
msgid ""
"PHP source code can also be enclosed in &lt;?php ... ?&gt; or &lt;% "
"... %&gt;."
msgstr ""
"Исходный PHP-код также может быть "
"заключён в &lt;?php ... ?&gt; или &lt;% ... %&gt;."
msgid ""
"The GeSHi filter module provides a filter for syntax highlighting of "
"inline source code or blocks of source code based on the PHP library "
"!GeSHi."
msgstr ""
"GeSHi фильтр обеспечивает подсветку "
"синтаксиса исходного кода на основе PHP "
"библиотеки !GeSHi."
msgid "filter conflicts"
msgstr "конфликты фильтров"
msgid "filter tips"
msgstr "советы по использованию фильтров"
msgid "You can also define the language specific tags here."
msgstr ""
"Вы также можете определить здесь теги, "
"специфичные для языка."
msgid "Configure the GeSHi filter."
msgstr "Настройка GeSHi фильтра."
msgid "General GeSHi filter settings."
msgstr "Настройки фильтра GeSHi"
msgid "Filter conflicts"
msgstr "Конфликты фильтров"
msgid "Information on possible conflicts with other filters."
msgstr ""
"Информация о возможных конфликтах с "
"другими фильтрами"
msgid "Enable the desired languages and configure their settings."
msgstr ""
"Выберите желаемые языки и "
"сконфигурируйте их настройки."
msgid "Show the enabled languages"
msgstr "Показать доступные языки"
msgid "Show all the available languages"
msgstr "Показать все доступные языки"
msgid "Show the disabled languages"
msgstr "Показать недоступные языки"
msgid ""
"Enables syntax highlighting of inline/block source code using the "
"GeSHi engine"
msgstr ""
"Включает подсветку кода с помощью "
"библиотеки GeSHi"
msgid "GeSHi library not found."
msgstr "Библиотека GeSHi не найдена."
msgid "Found GeSHi library version %version"
msgstr "Найденная версия библиотеки GeSHi %version"
msgid "Some filter conflicts were detected."
msgstr ""
"Были выявлены некоторые конфликты "
"фильтров."
msgid "View and resolve the detected filter conflicts"
msgstr ""
"Посмотреть и разрешить выявленные "
"конфликты фильтров"
msgid "Source code"
msgstr "Исходный код"
msgid "Syntax highlighting mode"
msgstr "Режим подсветки кода"
msgid "This field stores long text in the database."
msgstr ""
"Это поле хранит полный текст в базе "
"данных."
msgid ""
"Select the default line numbering scheme: no line numbers, normal line "
"numbers or fancy line numbers. With fancy line numbers every "
"n<sup>th</sup> line number is highlighted. (GeSHi documentation: <a "
"href=\"!link\">Line numbers</a>)."
msgstr ""
"Выберите схему нумерации строк по "
"умолчанию: без нумерации, нормальная "
"нумерация или частичная нумерация. С "
"частичной нумерацией будут "
"пронумерованы каждая n<sup>яа</sup> строка. "
"(Документация GeSHi: <a href=\"!link\">Нумерация "
"строк</a>)."
msgid ""
"For some languages GeSHi can link language keywords (e.g. standard "
"library functions) to their online documentation. (GeSHi "
"documentation: <a href=\"!link\">Keyword URLs</a>)."
msgstr ""
"Для некоторых языков в GeSHi, можно "
"связать ссылками ключевые слова с их "
"документацией. (Подробнее в "
"документации GeSHi: <a href=\"!link\">Keyword URLs</a>)."
msgid ""
"%val: uses @pre wrappers, ensures valid HTML with line numbering, but "
"generates more markup."
msgstr ""
"%val: использовать @pre, который "
"обеспечивает валидный HTML с нумерацией "
"строк, но с применением "
"дополнительной разметки."
msgid ""
"%val: uses a @table construction for adding line numbers which avoids "
"selection/copy/paste problems."
msgstr ""
"%val: использовать @table для добавления "
"номеров строк, чтобы избежать проблем "
"при выделении/копировании/вставки."
msgid "%val: uses no wrapper."
msgstr "%val: не использовать обёртку."
msgid "Code container, wrapping technique"
msgstr "Способ обёртки кода"
msgid "Container tag style"
msgstr "Стиль тега-контейнера"
msgid "text formats"
msgstr "текстовые форматы"
