# Slovak translation of GeSHi Filter for syntax highlighting (7.x-1.1)
# Copyright (c) 2023 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GeSHi Filter for syntax highlighting (7.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-21 15:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázané"
msgid "Enabled"
msgstr "Povolené"
msgid "General settings"
msgstr "Všeobecné nastavenia"
msgid "Default"
msgstr "Predvolené"
msgid "All"
msgstr "Všetky"
msgid "Input format"
msgstr "Vstupný formát"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
msgid "Do nothing"
msgstr "Nerobiť nič"
msgid "GeSHi filter"
msgstr "GeSHi filter"
msgid "GeSHi library"
msgstr "Knižnica GeSHi"
msgid "GeSHi Filter"
msgstr "GeSHi filter"
msgid "Languages"
msgstr "Jazyky"
msgid "Trimmed"
msgstr "Skrátený"
msgid "Per language tags"
msgstr "Značky podľa jazykov"
msgid "GeSHi library version @version detected"
msgstr "Zistená knižnica GeSHi verzie @version"
msgid ""
"The GeSHi filter requires the GeSHi library (which needs to be <a "
"href=\"!geshi\">downloaded</a> and installed seperately)."
msgstr ""
"GeSHi filter vyžaduje GeSHi knižnicu (, ktorú je potrebné <a "
"href=\"!geshi\">stiahnuť</a> a nainštalovať osobitne)."
msgid "GeSHi filter tags and delimiters"
msgstr "Značky a oddeľovače GeSHi filtra"
msgid "Syntax highlighting options"
msgstr "Možnosti zvýrazňovania syntaxe"
msgid "Default highlighting mode"
msgstr "Základný mód zvýrazňovania"
msgid "No highlighting"
msgstr "Bez zvýrazňovania"
msgid "As plain text"
msgstr "Ako obyčajný text"
msgid ""
"Select the default highlighting mode to use when no language is "
"defined with a language attribute in the tag."
msgstr ""
"Vyberte základný mód zvýrazňovania, ktorý sa použije ak nebude "
"v značke žiaden atribút určujúci jazyk."
msgid "Default line numbering"
msgstr "Základné číslovanie riadkov"
msgid "no line numbers"
msgstr "bez číslovania riadkov"
msgid "normal line numbers"
msgstr "normálne číslovanie riadkov"
msgid "fancy line numbers (every @n lines)"
msgstr "zvýrazniť každý @n riadok"
msgid ""
"Use built-in PHP function <code>highlight_string()</code> for PHP "
"source code."
msgstr ""
"Použiť zabudovanú PHP funkciu <code>highlight_string()</code> na "
"zvýrazňovanie zdrojového kódu PHP."
msgid "Enable GeSHi keyword URLs"
msgstr "Povoliť vytváranie URL odkazov pri kľúčových slovách"
msgid "Styling, layout and CSS"
msgstr "Štýlovanie, vzhľad a CSS"
msgid "CSS mode for syntax highlighting"
msgstr "CSS mód pre zvýrazňovanie syntaxe"
msgid "Inline CSS style attributes."
msgstr "Začlenené CSS atribúty"
msgid "Use CSS classes and an automatically managed external CSS style sheet."
msgstr ""
"Použiť CSS triedy a automaticky ich nastaviť pomocou externých CSS "
"štýlov."
msgid "Only add CSS classes to the markup."
msgstr "Iba pridať CSS triedy do značiek."
msgid ""
"GeSHi filter can not automatically manage an external CSS style sheet "
"when the download method is private."
msgstr ""
"GeSHi filter nebude môcť automaticky spravovať externé CSS "
"štýly, pokým je metóda sťahovania súkromná."
msgid ""
"The language tags should differ between languages and from the generic "
"tags."
msgstr ""
"Značky jazykov by mali byť odlišné od jazykov a od všeobecných "
"značiek."
msgid "Generic syntax highlighting tags"
msgstr "Značky, v ktorých sa zvýrazní kód"
msgid ""
"Tags that should activate the GeSHi syntax highlighting. Specify a "
"space-separated list of tagnames."
msgstr ""
"Značky, ktoré by mali aktivovať zvýrazňovanie syntaxe. Zadajte "
"zoznam značiek oddelených medzerou."
msgid "GeSHi language code"
msgstr "GeSHi kód jazyka"
msgid "Tag/language attribute value"
msgstr "Značka/hodnota atribútu"
msgid "Error while generating CSS rules: could not load GeSHi library."
msgstr ""
"Chyba počas generovania CSS pravidiel: nedá sa načítať knižnica "
"GeSHi."
msgid "No known filter conflicts were detected."
msgstr "Neboli zistené žiadne známe konflikty."
msgid "Possible solutions"
msgstr "Možné riešenia"
msgid ""
"%cfilter should not come after %geshifilter to prevent loss of layout "
"and highlighting."
msgstr ""
"%cfilter by nemal byť za %geshifilter aby sa nestratil vzhľad a "
"zvýraznenie."
msgid "Rearrange filters"
msgstr "Preusporiadajte filtre"
msgid "%cfilter and %geshifilter trigger on the same tag \"&lt;code&gt;\"."
msgstr ""
"%cfilter a %geshifilter používajú rovnakú značku "
"\"&lt;code&gt;\"."
msgid ""
"Remove \"code\" as generic syntax highlighting tag for %geshifilter, "
"limit %geshifilter to tag style \"[foo]\" only or disable %cfilter"
msgstr ""
"Odstráňte \"code\" ako značku zvýrazňujúcu syntax pre "
"%geshifilter, obmedzte %geshifilter aby používal iba štýl značiek "
"\"[foo]\" alebo vypnite %cfilter"
msgid ""
"Syntax highlighting of source code can be enabled with the following "
"tags:"
msgstr ""
"Zvýrazňovanie syntaxe zdrojového kódu môže byť zapnuté "
"nasledujúcimi značkami:"
msgid "Generic syntax highlighting tags: !tags."
msgstr "Značky, v ktorých sa zvýrazní kód: !tags."
msgid "Language specific syntax highlighting tags: !tags."
msgstr "Značky zvýrazňujúce syntax špecifické pre jazyk: !tags."
msgid ""
"PHP source code can also be enclosed in &lt;?php ... ?&gt; or &lt;% "
"... %&gt;, but additional options like line numbering are not possible "
"here."
msgstr ""
"Zdrojový kód jazyka PHP môže byť tiež uzatvorený v &lt;?php ... "
"?&gt; alebo &lt;% ... %&gt;, ale ďalšie možnosti ako číslovanie "
"nebude možné."
msgid "Options and tips:"
msgstr "Možnosti a rady:"
msgid "\"<code>@langcode</code>\" (for @fullname)"
msgstr "\"<code>@langcode</code>\" (pre @fullname)"
msgid ""
"The language for the generic syntax highlighting tags can be specified "
"with one of the attribute(s): %attributes. The possible values are: "
"!languages."
msgstr ""
"Do značiek zvýrazňujúcich syntax je možné zadať jazyk pomocou "
"jedného z týchto atribútov: %attributes. Možné hodnoty sú: "
"!languages."
msgid ""
"<em>Line numbering</em> can be enabled/disabled with the attribute "
"\"%linenumbers\". Possible values are: \"%off\" for no line numbers, "
"\"%normal\" for normal line numbers and \"%fancy\" for fancy line "
"numbers (every n<sup>th</sup> line number highlighted). The start line "
"number can be specified with the attribute \"%start\", which "
"implicitly enables normal line numbering. For fancy line numbering the "
"interval for the highlighted line numbers can be specified with the "
"attribute \"%fancy\", which implicitly enables fancy line numbering."
msgstr ""
"<em>Číslovanie riadkov</em> môže byť zapnuté/vypnuté pomocou "
"atribútu \"%linenumbers\". Možné hodnoty sú: \"%off\" - vypne "
"čísla riadkov, \"%normal\" - normálne čísla riadkov a \"%fancy\" "
"pre zvýraznené číslovanie (každého n-tého riadka). "
"Počiatočné číslo riadka môže byť zadané pomocou atribútu "
"\"%start\", ktorý implicitne zapne normálne číslovanie riadkov. "
"Pre zvýraznené číslovanie môžete zadať interval pomocou "
"atribútu \"%fancy\", ktorý implicitne zapne zvýraznené "
"číslovanie riadkov."
msgid ""
"If the source code between the tags contains a newline (e.g. "
"immediatly after the opening tag), the highlighted source code will be "
"displayed as a code block. Otherwise it will be displayed inline."
msgstr ""
"Ak zdrojový kód medzi značkami obsahuje nový riadok (napr. hneď "
"za úvodnou značkou),  zvýrazňovaný zdrojový kód sa zobrazí ako "
"blok kódu. V opačnom prípade sa zobrazí ako vložený do textu."
msgid "Defaults:"
msgstr "Predvolené:"
msgid ""
"when no language attribute is specified the code block won't be "
"processed by the GeSHi filter"
msgstr ""
"ak nie je určený atribút jazyka, bloky kódu nebudú spracovávané "
"GeSHi filtrom"
msgid ""
"when no language attribute is specified, no syntax highlighting will "
"be done"
msgstr "ak nie je určený atribút jazyka, nebude sa zvýrazňovať syntax"
msgid "the default language used for syntax highlighting is \"%default_lang\""
msgstr ""
"predvoleným jazykom, ktorý sa použije na zvýraznenie syntaxe je  "
"\"%default_lang\""
msgid ""
"Default highlighting mode for generic syntax highlighting tags: "
"!description."
msgstr ""
"Predvolený mód zvýrazňovania pre bežné značky zvýrazňujúce "
"kód: !description."
msgid "Default line numbering: !description."
msgstr "Predvolené číslovanie riadkov: !description."
msgid "Examples:"
msgstr "Príklady:"
msgid "You type"
msgstr "Zápis"
msgid "You get"
msgstr "Vysvetlenie"
msgid "Inline code with the default syntax highlighting mode."
msgstr "Kód v texte so základným módom zvýrazňovania syntaxe."
msgid "Code block with the default syntax highlighting mode."
msgstr "Blok kódu so základným módom zvýrazňovania syntaxe."
msgid ""
"Code block with syntax highlighting for @lang source code<br /> and "
"normal line numbers."
msgstr ""
"Blok kódu so zvýrazňovaním kódu pre zdrojový kód jazyka @lang "
"<br /> a normálnym číslovaním riadkov."
msgid ""
"Code block with syntax highlighting for @lang source code,<br />line "
"numbers starting from 23<br /> and highlighted line numbers every "
"7<sup>th</sup> line."
msgstr ""
"Blok kód so zvýrazňovaním syntaxe pre zdrojový kód jazyka "
"@lang,<br />číslovanie začína od 23. riadka<br /> a každý 7. "
"riadok je zvýraznený."
msgid "Code block with syntax highlighting for @lang source code."
msgstr "Blok kódu so zvýrazňovaním kódu pre zdrojový kód jazyka @lang."
msgid ""
"You can enable syntax highlighting of source code with the following "
"tags: !tags."
msgstr ""
"Zvýrazňovanie syntaxe zdrojového kódu môžete zapnúť pomocou "
"nasledujúcich značiek: !tags."
msgid ""
"PHP source code can also be enclosed in &lt;?php ... ?&gt; or &lt;% "
"... %&gt;."
msgstr ""
"Zdrojový kód jazyka PHP môže byť tiež uzatvorený v &lt;?php ... "
"?&gt; alebo &lt;% ... %&gt;."
msgid ""
"The GeSHi filter module provides a filter for syntax highlighting of "
"inline source code or blocks of source code based on the PHP library "
"!GeSHi."
msgstr ""
"GeSHi filter poskytuje filter na zvýrazňovanie syntaxe blokov "
"zdrojového kódu alebo zdrojového kódu vsunutého do textu "
"založený na PHP knižnici !GeSHi."
msgid ""
"The GeSHi filter module for Drupal requires the GeSHi library (version "
"1.0.x) to work. The GeSHi filter is actually just a Drupal wrapper "
"module around the GeSHi library. Because of <a "
"href=\"!repositorypolicies\">drupal.org repository policies</a> "
"however, the GeSHi library is not included in the GeSHi filter "
"package, so you should <a href=\"!geshi\">download</a> and install the "
"GeSHi library separately."
msgstr ""
"Aby modul GeSHi filtra pre Durpal správne pracoval potrebuje "
"knižnicu GeSHi (verzia 1.0.x). GeSHi filter je momentálne iba "
"obaľujúcim modulom pre knižnicu GeSHi. Kvôli <a "
"href=\"!repositorypolicies\">politike zdroja drupal.org </a> nemôže "
"byť GeSHi knižnica súčasťou balíka GeSHi filtra, preto ju "
"musíte <a href=\"!geshi\">stiahnuť</a> a nainštalovať osobitne."
msgid "filter conflicts"
msgstr "konflikty filtrov"
msgid "filter tips"
msgstr "rady pre písanie"
msgid ""
"Here you can enable/disable the desired languages to use. It is "
"suggested to disable languages that are not relevant for you site not "
"only to avoid unnecessary cluttering of the GeSHi filter configuration "
"pages and the !filtertips, but also to make the GeSHi filter "
"processing lighter."
msgstr ""
"Tu môžete povoliť/vypnúť používanie príslušných jazykov. "
"Odporúčame aby ste vypli jazyky, ktoré nie sú relevantné pre "
"vašu stránku aby ste predišli neporiadku na stránkach "
"konfigurácie GeSHi filtra a na stránke !filtertips, ale tiež pre "
"to, aby GeSHi filter pracoval jasnejšie."
msgid "You can also define the language specific tags here."
msgstr "Môžete tu tiež definovať značky špecifické pre jazyk."
msgid "Configure the GeSHi filter."
msgstr "Konfigurovať GeSHi filter."
msgid "General GeSHi filter settings."
msgstr "Všeobecné nastavenia GeSHi filtra."
msgid "Filter conflicts"
msgstr "Konglikty filtrov"
msgid "Information on possible conflicts with other filters."
msgstr "Informácie o možných konfliktoch s ostatnými filtrami."
msgid "Enable the desired languages and configure their settings."
msgstr "Povolí príslušné jazyky a nakonfiguruje ich nastavenia."
msgid "Show the enabled languages"
msgstr "Zobraziť povolené jazyky"
msgid "Show all the available languages"
msgstr "Zobraziť všetky dostupné jazyky"
msgid "Show the disabled languages"
msgstr "Zobraziť nepovolené jazyky"
msgid ""
"Enables syntax highlighting of inline/block source code using the "
"GeSHi engine"
msgstr ""
"Zapne zvýrazňovanie syntaxe blokov zdrojového kódu a zdrojového "
"kódu vloženého do textu použitím GeSHi"
msgid "GeSHi library not found."
msgstr "Knižnica GeSHi nebola nájdená."
msgid "Found GeSHi library version %version"
msgstr "Bola nájdená GeSHi knižnica verzie %version"
msgid ""
"GeSHi filter can not automatically manage an external style sheet when "
"the download method is private."
msgstr ""
"GeSHi filter nemôže automaticky riadiť externé štýly, pokiaľ je "
"metóda sťahovania súkromná."
msgid ""
"Change the CSS mode of the <a href=\"!geshi\">GeSHi filter</a> or "
"change the <a href=\"!filesystem\">download mode</a> to public."
msgstr ""
"Zmeňte CSS mód <a href=\"!geshi\">GeSHi filtera</a> alebo zmeňte <a "
"href=\"!filesystem\">mód sťahovania</a> na verejný."
msgid "Some filter conflicts were detected."
msgstr "Boli zistené konflikty filtrov."
msgid "View and resolve the detected filter conflicts"
msgstr "Zobraziť a vyriešiť zistené konflikty filtrov"
msgid "Source code"
msgstr "Zdrojový kód"
msgid "Syntax highlighting mode"
msgstr "Mód zvýrazňovania syntaxe"
msgid ""
"Provides a filter to highlight source code using the GeSHi library "
"(Generic Syntax Highlighter)"
msgstr ""
"Poskytuje filter na zvýrazňovanie zdrojového kódu pomocou "
"knižnice GeSHi (Generic Syntax Highlighter)."
msgid "This field stores long text in the database."
msgstr "Toto pole ukladá do databázy text použitím typu long text."
