# Hungarian translation of Geofield (7.x-2.4)
# Copyright (c) 2020 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Geofield (7.x-2.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-05 17:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Cím"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezés"
msgid "Top"
msgstr "Teteje"
msgid "Small"
msgstr "Kicsi"
msgid "Large"
msgstr "Nagy"
msgid "Format"
msgstr "Formátum"
msgid "Path"
msgstr "Útvonal"
msgid "Bottom"
msgstr "Alja"
msgid "Fields"
msgstr "Mezők"
msgid "Is less than"
msgstr "Kevesebb, mint"
msgid "Is less than or equal to"
msgstr "Kevesebb, vagy egyenlő"
msgid "Is equal to"
msgstr "Egyenlő"
msgid "Is greater than or equal to"
msgstr "Nagyobb, vagy egyenlő"
msgid "Is greater than"
msgstr "Nagyobb, mint"
msgid "Is not equal to"
msgstr "Nem egyenlő"
msgid "API Key"
msgstr "API-kulcs"
msgid "Scale"
msgstr "Aránytartó méretezés"
msgid "Latitude"
msgstr "Földrajzi szélesség"
msgid "Longitude"
msgstr "Földrajzi hosszúság"
msgid "="
msgstr "="
msgid "Google Maps API Key"
msgstr "Google Maps API kulcs"
msgid "Source"
msgstr "Forrás"
msgid ""
"The default width of a Google map, as a CSS length or percentage. "
"Examples: <em>50px</em>, <em>5em</em>, <em>2.5in</em>, <em>95%</em>"
msgstr ""
"A Google térkép alapértelmezés szerinti szélessége CSS "
"hosszúságként vagy százalékként. Példa: <em>50px</em>, "
"<em>5em</em>, <em>2.5in</em>, <em>95%</em>"
msgid ""
"The default height of a Google map, as a CSS length or percentage. "
"Examples: <em>50px</em>, <em>5em</em>, <em>2.5in</em>, <em>95%</em>"
msgstr ""
"A Google térkép alapértelmezés szerinti magassága CSS "
"hosszúságként vagy százalékként. Példa: <em>50px</em>, "
"<em>5em</em>, <em>2.5in</em>, <em>95%</em>"
msgid "The default zoom level of a Google map."
msgstr "A Google térkép alapértelmezés szerinti nagyítási szintje."
msgid "Map width"
msgstr "Térkép szélessége"
msgid "Map height"
msgstr "Térkép magassága"
msgid "Unit"
msgstr "Egység"
msgid "Left"
msgstr "Bal"
msgid "Right"
msgstr "Jobb"
msgid "Feet"
msgstr "Láb"
msgid "Default value"
msgstr "Alapértelmezés szerinti érték"
msgid "@min and @max"
msgstr "@min és @max"
msgid "Distance"
msgstr "Távolság"
msgid "Miles"
msgstr "Mérföld"
msgid "GPX"
msgstr "GPX"
msgid "KML"
msgstr "KML"
msgid "Zoom"
msgstr "Nagyítás"
msgid "Draggable"
msgstr "Húzható"
msgid "Kilometers"
msgstr "Kilométer"
msgid "Origin"
msgstr "Kezdőpont"
msgid "Decimal degrees"
msgstr "Fok tizedesjegyekkel"
msgid "Data Source"
msgstr "Adatforrás"
msgid "OpenLayers"
msgstr "OpenLayers"
msgid "!="
msgstr "!="
msgid "Meters"
msgstr "Méter"
msgid "Current User"
msgstr "Aktuális felhasználó"
msgid "Point"
msgstr "Pont"
msgid "exposed"
msgstr "felfedett"
msgid "<"
msgstr "<"
msgid "<="
msgstr "<="
msgid ">="
msgstr ">="
msgid ">"
msgstr ">"
msgid "Is between"
msgstr "Két érték között van"
msgid "between"
msgstr "között"
msgid "Is not between"
msgstr "Nincs a két érték között"
msgid "not between"
msgstr "nincs közötte"
msgid "Dropdown"
msgstr "Legördülő"
msgid "Polygon"
msgstr "Sokszög"
msgid "Alternate Text"
msgstr "Helyettesítő szöveg"
msgid "Entity Type"
msgstr "Entitástípus"
msgid "OpenLayers Map"
msgstr "OpenLayers térkép"
msgid "Latitude/Longitude"
msgstr "Szélesség / Hosszúság"
msgid "Bounds"
msgstr "Korlátok"
msgid "Show scale"
msgstr "Lépték megjelenítése"
msgid "Overview map"
msgstr "Áttekintő térkép"
msgid "Show overview map"
msgstr "Áttekintő térkép megjelenítése"
msgid "Data options"
msgstr "Adatbeállítások"
msgid "Available Features"
msgstr "Rendelkezésre álló funkciók"
msgid "Select what features are available to draw."
msgstr "Kiválaszthatók a rajzoláshoz elérhető funkciók."
msgid "Feature Layer"
msgstr "Funkcióréteg"
msgid "Horizontal bar"
msgstr "Vízszintes sáv"
msgid "Standard street map"
msgstr "Normál utcatérkép"
msgid "Standard satellite map"
msgstr "Normál műholdas térkép"
msgid "Hybrid satellite map"
msgstr "Hibrid műholdas térkép"
msgid "Terrain map"
msgstr "Tereptérkép"
msgid "The standard default street map."
msgstr "A normál, alapértelmezés szerinti utcatérkép."
msgid "Enable map types"
msgstr "Térképtípusok engedélyezése"
msgid "Satellite view without street overlay."
msgstr "Műholdas nézet utcatérképes átfedés nélkül."
msgid "Satellite view with street overlay."
msgstr "Műholdas nézet utcatérképes átfedésel."
msgid "Map with physical data (terrain, vegetation.)"
msgstr "Térkép fizikai adatokkal (terep, növényzet)."
msgid "Scrollwheel"
msgstr "Görgő"
msgid "Enable scrollwheel zooming"
msgstr "Nagyítás egérgörgővel"
msgid "Enable dragging on the map"
msgstr "Húzás engedélyezése a térképen"
msgid "Default Map Type"
msgstr "Alapértelmezés szerinti térképtípus"
msgid "Well Known Text (WKT)"
msgstr "Well Known Text (WKT)"
msgid "GeoJSON"
msgstr "GeoJSON"
msgid "Latitude Only"
msgstr "Csak szélesség"
msgid "Longitude Only"
msgstr "Csak hosszúság"
msgid "Geometry Type"
msgstr "Geometria típusa"
msgid "Use full geometry"
msgstr "Teljes geometria használata"
msgid "Use centroid"
msgstr "Súlypont használata"
msgid "Degrees minutes seconds"
msgstr "Fokok percek másodpercek"
msgid "Data options: @data"
msgstr "Adatbeállítások: @data"
msgid "No data options set"
msgstr "Nincsenek megadva adatbeállítások"
msgid "Latitude / Longitude"
msgstr "Szélesség / Hosszúság"
msgid "Openlayers Map"
msgstr "Openlayers térkép"
msgid "This field stores geo information."
msgstr "Ez a mező geoadatokat tárol."
msgid "Geofield"
msgstr "Geofield"
msgid "Fuels the geofield map-input form."
msgstr "A geofield térképbeviteli űrlapot működteti."
msgid "Geofield Map"
msgstr "Geofield térkép"
msgid "Source Field"
msgstr "Forrás mező"
msgid "!label of field %name"
msgstr "%name mezőhöz tartozó !label"
msgid "Definition List (Accessibility)"
msgstr "Definíciós lista (akadálymentesség)"
msgid "Use bounding box"
msgstr "Határoló téglalap használata"
msgid "Astronomical Celestial Coordinates System (CCS)"
msgstr "Csillagászati égi koordinátarendszer (CCS)"
msgid "OpenLayers Preset"
msgstr "OpenLayers beállítás"
msgid ""
"Select which OpenLayers map you would like to use. Only maps which "
"have the geofield placeholder layer may be selected. If your preferred "
"map is not here, add the geofield placeholder layer to it first."
msgstr ""
"Kiválasztható a használni kívánt OpenLayers térkép. Csak a "
"geofield helykitöltővel rendelkező térképek választhatók ki. Ha "
"a kívánt térkép nem található itt, akkor először hozzá kell "
"adni a geofield helykitöltő réteget."
msgid "Include reverse-geocoded address"
msgstr "Fordított geokódolású cím tartalmazása"
msgid "Openlayers Map: @data"
msgstr "Openlayers térkép: @data"
msgid "Including reverse-geocoded address"
msgstr "Fordított geokódolású címet tartalmaz"
msgid "A collection of shapes"
msgstr "Alakzatok gyűjteménye"
msgid "@shape with a center of latitude @lat and longitude @lon."
msgstr "@shape @lat szélességi és @lon hosszúsági középponttal."
msgid "Geofield Formatter Map"
msgstr "Geofield formázó térkép"
msgid "A Map Used for Geofield Output"
msgstr "Geofield kimenethez használt térkép"
msgid "Show Pan control"
msgstr "Pásztázásvezérlő megjelenítése"
msgid "Map Control Type"
msgstr "Térképvezérlő típusa"
msgid "Overview map state"
msgstr "Áttekintő térkép állapota"
msgid "Show overview map as open by default"
msgstr "Áttekintő térkép megnyitása alapértelmezés szerint"
msgid "Show streetview button"
msgstr "Utcai nézet gombjának megjelenítése"
msgid ""
"Trying to render a geofield formatter on a map without the placeholder "
"layer"
msgstr ""
"Geofield formázó létrehozása térképen a helykitöltő réteg "
"nélkül"
msgid "It has an approximate address of @address."
msgstr "A körülbelüli címe @address."
msgid "It has an area of @area."
msgstr "A területe @area."
msgid "It has a length of @length."
msgstr "A hossza @length."
msgid ""
"Select which OpenLayers map you would like to use. Only maps which "
"have the GeoField behavior may be selected. If your preferred map is "
"not here, add the GeoField behavior to it first. The \"Draw Features\" "
"bahavior is incompatible - presets with this behavior are not shown."
msgstr ""
"Kiválasztható a használni kívánt OpenLayers térkép. Csak a "
"GeoField viselkedéssel rendelkező térképek választhatók ki. Ha a "
"kívánt térkép nem található itt, akkor először fel kell venni "
"a GeoField viselkedést. A „rajzolási funkciók” viselkedés nem "
"kompatibilis – az ilyen viselkedéssel rendelkező beállítások "
"nem jelennek meg."
msgid "Stores geographic and location data (points, lines, and polygons)."
msgstr ""
"Földrajzi és helyzeti adatokat tárol (pontok, vonalak és "
"sokszögek)."
msgid "Provides a basic mapping interface for Geofields."
msgstr ""
"Alapszintű térképkezelő felületet biztosít a Geofield "
"mezőkhöz."
msgid "Displays a View as an Geofield map."
msgstr "Geofield térképként jelenít meg egy nézetet."
msgid "Which field contains geodata?"
msgstr "Melyik mező tartalmaz geoadatokat?"
msgid "Popup Text"
msgstr "Felugró szöveg"
msgid "Geofield (combined)"
msgstr "Geofield (kombinált)"
msgid "All geographic information from the item."
msgstr "Az elem minden földrajzi információja."
msgid "Width: @w"
msgstr "Szélesség: @w"
msgid "Height: @h"
msgstr "Magasság: @h"
msgid "Zoom: @z"
msgstr "Nagyítás: @z"
msgid "Zoom Control Type: @z"
msgstr "Nagyítási vezérlő típusa: @z"
msgid "Map Control Type: @m"
msgstr "Térképvezérlő típusa: @m"
msgid "Show Pan Control: @yn"
msgstr "Pásztázásvezérlő megjelenítése: @yn"
msgid "Default Map Type: @m"
msgstr "Alapértelmezés szerinti térképtípus: @m"
msgid "Show Scale: @yn"
msgstr "Méretezés megjelenítése: @yn"
msgid "Overview Map: @yn"
msgstr "Áttekintő térkép: @yn"
msgid "Scrollwheel: @yn"
msgstr "Görgő: @yn"
msgid "Draggable: @yn"
msgstr "Húzható: @yn"
msgid "Show streetview button: @yn"
msgstr "Utcai nézet gombjának megjelenítése: @yn"
msgid "Zoom Control Type"
msgstr "Nagyítási vezérlő típusa"
msgid "Yards"
msgstr "Yard"
msgid "Storage Options"
msgstr "Tárolási beállítások"
msgid "Allow shape modification"
msgstr "Alakzatok módosításának engedélyezése"
msgid "Can you edit and delete shapes."
msgstr "Az alakzatok törölhetőek és módosíthatóak."
msgid "Geocoder settings"
msgstr "Geocoder beállítások"
msgid "Display Labels"
msgstr "Címkék megjelenítése"
msgid "@title: @component_title is not numeric."
msgstr "@title: @component_title nem szám."
msgid "@title: @component_title is out of bounds."
msgstr "@title: @component_title kívül esik a határokon."
msgid "@title: @component_title must be filled too."
msgstr "@title: @component_title kitöltése kötelező."
msgid "Distance End"
msgstr "Végpont"
msgid "Nautical Miles"
msgstr "Tengeri mérföld"
msgid "Geohash"
msgstr "Geohash"
msgid "Enable geocoding of location data"
msgstr "Helyadatok geokódolásának engedélyezése"
msgid "Source of Origin Point"
msgstr "Kezdőpont eredete"
msgid "Manually Enter Point"
msgstr "Pont kézi bevitele"
msgid "Other Geofield"
msgstr "Másik Geofield"
msgid "Geocoding Service"
msgstr "Geokódoló szolgáltatás"
msgid "Geocoded Location"
msgstr "Geokódolt elhelyezkedés"
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Mértékegység"
msgid "Proximity Search"
msgstr "Közelségi keresés"
msgid "Inside radius"
msgstr "Belső sugár"
msgid "Outside radius"
msgstr "Külső sugár"
msgid "Default radius"
msgstr "Alapértelmezett sugár"
msgid "Unit of distance"
msgstr "Távolság mértékegysége"
msgid "Select the unit of distance."
msgstr "Távolság mértékegységének kiválasztása."
