# Russian translation of Geofield (7.x-1.0-beta1)
# Copyright (c) 2025 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Geofield (7.x-1.0-beta1)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-29 21:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "None"
msgstr "Нет"
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
msgid "Small"
msgstr "Маленький"
msgid "Large"
msgstr "Большой"
msgid "Format"
msgstr "Формат"
msgid "Path"
msgstr "Путь"
msgid "Scale"
msgstr "Масштабирование"
msgid ""
"The default width of a Google map, as a CSS length or percentage. "
"Examples: <em>50px</em>, <em>5em</em>, <em>2.5in</em>, <em>95%</em>"
msgstr ""
"Ширина карты по умолчанию, указанная "
"как CSS-длина, или в процентах. Например: "
"<em>50px</em>, <em>5em</em>, <em>2.5in</em>, <em>95%</em>."
msgid ""
"The default height of a Google map, as a CSS length or percentage. "
"Examples: <em>50px</em>, <em>5em</em>, <em>2.5in</em>, <em>95%</em>"
msgstr ""
"Высота карты по умолчанию, указанная "
"как CSS-длина, или в процентах. Например: "
"<em>50px</em>, <em>5em</em>, <em>2.5in</em>, <em>95%</em>."
msgid "The default zoom level of a Google map."
msgstr "Масштаб карты Google по умолчанию."
msgid "Map width"
msgstr "Ширина карты"
msgid "Map height"
msgstr "Высота карты"
msgid "GPX"
msgstr "GPX"
msgid "KML"
msgstr "KML"
msgid "Zoom"
msgstr "Масштабировать"
msgid "Draggable"
msgstr "Перетаскивание"
msgid "Decimal degrees"
msgstr "Десятичные градусы"
msgid "Data Source"
msgstr "Исходные данные"
msgid "OpenLayers"
msgstr "OpenLayers"
msgid "Point"
msgstr "Точка"
msgid "Dropdown"
msgstr "Выпадающий"
msgid "Polygon"
msgstr "Многоугольник"
msgid "OpenLayers Map"
msgstr "Карта OpenLayers"
msgid "Latitude/Longitude"
msgstr "Широта/Долгота"
msgid "Bounds"
msgstr "Границы"
msgid "Show scale"
msgstr "Показать масштаб"
msgid "Overview map"
msgstr "Карта обзора"
msgid "Show overview map"
msgstr "Показать карту обзора"
msgid "Data options"
msgstr "Параметры данных"
msgid "Available Features"
msgstr "Доступные элементы"
msgid "Select what features are available to draw."
msgstr ""
"Выберите, какие элементы доступны для "
"отрисовки."
msgid "Feature Layer"
msgstr "Слой элементов"
msgid "Horizontal bar"
msgstr "Горизонтальная панель"
msgid "Standard street map"
msgstr "Стандартная карта улиц"
msgid "Standard satellite map"
msgstr "Стандартная спутниковая карта"
msgid "Hybrid satellite map"
msgstr "Гибридная спутниковая карта"
msgid "Terrain map"
msgstr "Топографическая карта"
msgid "Satellite view without street overlay."
msgstr "Вид со спутника без наложения улиц."
msgid "Satellite view with street overlay."
msgstr "Вид со спутника с наложением улиц."
msgid "Map with physical data (terrain, vegetation.)"
msgstr ""
"Карта с физическими данными "
"(местность, растительность)."
msgid "Scrollwheel"
msgstr "Колесо прокрутки"
msgid "Enable scrollwheel zooming"
msgstr ""
"Разрешить масштабирование колесом "
"прокрутки"
msgid "Enable dragging on the map"
msgstr "Разрешить перетаскивание карты"
msgid "Well Known Text (WKT)"
msgstr "Геометрические примитивы (WKT)"
msgid "GeoJSON"
msgstr "GeoJSON"
msgid "Latitude Only"
msgstr "Только широта"
msgid "Longitude Only"
msgstr "Только долгота"
msgid "Geometry Type"
msgstr "Тип геометрии"
msgid "Latitude: !latitude <br/>Longitude: !longitude"
msgstr "Широта: !latitude </br>Долгота: !longitude"
msgid "Use full geometry"
msgstr "Используя полную геометрию"
msgid "Use centroid"
msgstr "Используя центрирование"
msgid "Degrees minutes seconds"
msgstr "Градусы минуты секунды"
msgid "Data options: @data"
msgstr "Опции данных: @data"
msgid "No data options set"
msgstr "Нет данных параметров"
msgid "Latitude / Longitude"
msgstr "Широта / Долгота"
msgid "All Textfields"
msgstr "Все текстовые поля"
msgid "Openlayers Map"
msgstr "Карта OpenLayers"
msgid "Fuels the geofield map-input form."
msgstr ""
"Заполнение форм Geofield с помощью карты "
"ввода."
msgid "Geofield Map"
msgstr "Карта Geofield"
msgid "GeoPHP Library Installed"
msgstr "Библиотека GeoPHP установлена"
msgid "GeoPHP Library Not Found"
msgstr "Библиотека GeoPHP не найдена"
msgid "Old GeoPHP Library"
msgstr "Библиотека GeoPHP старая"
msgid "!label of field %name"
msgstr "!label поля %name"
msgid "Definition List (Accessibility)"
msgstr "Перечень определений (Используемые)"
msgid "Decriptive Text (Accessibility)"
msgstr "Текст описаний (Используемые)"
msgid "Use bounding box"
msgstr "Используя обрамление"
msgid "Astronomical Celestial Coordinates System (CCS)"
msgstr ""
"Астрономическая система небесных "
"координат (CCS)"
msgid "OpenLayers Preset"
msgstr "Предустановки OpenLayers"
msgid ""
"Select which OpenLayers map you would like to use. Only maps which "
"have the geofield placeholder layer may be selected. If your preferred "
"map is not here, add the geofield placeholder layer to it first."
msgstr ""
"Выберите карту OpenLayers, которую вы "
"хотите использовать. Выбрать можно "
"только те карты, которые имеют слой "
"заполнителя формата Geofield. Если "
"требуемой вам карты здесь нет, то "
"сначала добавьте к ней слой "
"заполнителя формата Geofield."
msgid "Include reverse-geocoded address"
msgstr ""
"Содержит обратное геокодирование "
"адреса."
msgid "Openlayers Map: @data"
msgstr "Карта OpenLayers: @data"
msgid "Including reverse-geocoded address"
msgstr ""
"Включая обратное геокодирование "
"адреса."
msgid "A collection of shapes"
msgstr "Коллекция фигур"
msgid "@shape with a center of latitude @lat and longitude @lon."
msgstr "@shape с центром широты @lat и долготы @lon."
msgid "Geofield Widget Map"
msgstr "Виджет Geofield карта"
msgid "Geofield Formatter Map"
msgstr "Карта в формате Geofield"
msgid "A Map Used for Geofield Output"
msgstr "Карта, используемая для вывода Geofield"
msgid "Show Pan control"
msgstr "Показать окно панорамирования"
msgid "Map Control Type"
msgstr "Тип управления картой"
msgid "Overview map state"
msgstr "Состояние карты обзора"
msgid "Show overview map as open by default"
msgstr ""
"По умолчанию обзорную карту "
"показывать открытой"
msgid "Show streetview button"
msgstr "Показать кнопку просмотра улиц"
msgid ""
"Trying to render a geofield formatter on a map without the placeholder "
"layer"
msgstr ""
"Попытка отображения Geofield "
"форматирования на карте без слоя "
"заполнителя"
msgid "It has an approximate address of @address."
msgstr "Она имеет приблизительный адрес @address."
msgid "It has an area of @area."
msgstr "Она имеет площадь @area."
msgid "It has a length of @length."
msgstr "Она имеет длину @length."
msgid ""
"Select which OpenLayers map you would like to use. Only maps which "
"have the GeoField behavior may be selected. If your preferred map is "
"not here, add the GeoField behavior to it first. The \"Draw Features\" "
"bahavior is incompatible - presets with this behavior are not shown."
msgstr ""
"Выберите карту OpenLayers, которую вы "
"хотите использовать. Выбрать можно "
"только те карты, которые имеют "
"обработчик формата Geofield. Если "
"требуемой вам карты здесь нет, то "
"сначала добавьте к ней обработчик "
"формата Geofield. Элементы начертаний "
"несовместимые с обработчиком, не "
"отображаются."
msgid "GeoPHP %version library installed at %path"
msgstr "Библиотека GeoPHP %version установлена в %path"
msgid ""
"GeoPHP library was found, but you are running an old version. The "
"version you are running is compatible, but it is not current, possibly "
"leading to problems. You can download the newest version from %link "
"and place in your libraries diectory as per the geofield installation "
"instructions."
msgstr ""
"Библиотека GeoPHP обнаружена, но вы "
"используете старую версию. Версия, "
"используемая вами, совместима, но не "
"является актуальной, это может "
"вызвать проблемы. Вы можете скачать "
"последнюю версию программы с %link и "
"положить в вашу папку библиотек в "
"соответствии инструкцией по "
"установке Geofield."
msgid ""
"GeoPHP library was found, but you are running an old version. This "
"will lead to problems when working with geofield. Please download from "
"%link and place in your libraries diectory as per the geofield "
"installation instructions."
msgstr ""
"Библиотека GeoPHP обнаружена, но вы "
"используете старую версию. Это "
"приведет к проблемам при работе с "
"Geofield. Пожалуйста, скачайте с %link  и "
"положить в вашу папку библиотек в "
"соответствии инструкцией по "
"установке Geofield."
msgid ""
"GeoPHP library was not found. This will lead to problems when working "
"with geofield. Please download from %link and place in your libraries "
"diectory as per the geofield installation instructions."
msgstr ""
"Библиотека GeoPHP не обнаружена. Это при "
"работе с Geofield. Скачайте с %link и "
"положить в вашу папку библиотек в "
"соответствии инструкцией по "
"установке Geofield."
msgid "Stores geographic and location data (points, lines, and polygons)."
msgstr ""
"Сохраняет географические данные о "
"местоположении (точки, линии и "
"полигоны)"
msgid "Provides a basic mapping interface for Geofields."
msgstr ""
"Предоставляет базовый "
"картографический интерфейс для Geofields."
msgid "Displays a View as an Geofield map."
msgstr ""
"Отображает представление как карту "
"Geofield."
msgid "Which field contains geodata?"
msgstr "Какое поле содержит геоданные?"
msgid "Popup Text"
msgstr "Текст всплывающего окна"
msgid "Geofield (combined)"
msgstr "Geofield (комбинированный)"
msgid "All geographic information from the item."
msgstr ""
"Вся географическая информация из "
"данного пункта."
msgid "Index field in Solr for spatial search"
msgstr ""
"Индексировать поля для "
"географического поиска в (Apache) Solr"
msgid "Width: @w"
msgstr "Ширина: @w"
msgid "Height: @h"
msgstr "Высота: @h"
msgid "Zoom: @z"
msgstr "Масштаб: @z"
msgid "Zoom Control Type: @z"
msgstr "Тип управления масштабом: @z"
msgid "Map Control Type: @m"
msgstr "Тип управления картой: @m"
msgid "Show Pan Control: @yn"
msgstr "Показать окно панорамирования: @yn"
msgid "Show Scale: @yn"
msgstr "Показать масштаб: @yn"
msgid "Overview Map: @yn"
msgstr "Карта обзора: @yn"
msgid "Scrollwheel: @yn"
msgstr "Колесо прокрутки: @yn"
msgid "Draggable: @yn"
msgstr "Перетаскивание: @yn"
msgid "Show streetview button: @yn"
msgstr "Показать кнопку просмотра улиц: @yn"
msgid "Zoom Control Type"
msgstr "Тип управления масштабом"
